Tag Archives: Tesis doctorales

La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario…

27 Nov

PORTADA

 

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/T235.html

 

 

Tesis doctoral:

 

Hidalgo Gallardo, Matías (2017): La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario y de su selección en manuales. Aplicación en una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE. Universidad de Jaén (España), Departamento de Filología Española.

 

Director/a de tesis: Narciso M. Contreras Izquierdo
Fecha de lectura o defensa: 28 de julio de 2017

 

 

Descripción

La revitalización del componente léxico dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras ha propiciado el surgimiento de nuevas perspectivas de estudio para tratar de dar respuestas a preguntas ya clásicas como qué léxico conocen y/o deben conocer los estudiantes de español como lengua extranjera (ELE). Una de las disciplinas que pretende arrojar luz a estos dos interrogantes es la disponibilidad léxica a través de un estudio del léxico productivo temático.

En esta tesis doctoral nos servimos de esta metodología léxico-estadística para analizar el léxico disponible de una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE. Los motivos de servirnos de la disponibilidad léxica es que no solo es válida para la selección de paradigmas léxicos en torno a campos temáticos —mediante encuestas a informantes nativos—, sino también para la detección del conocimiento léxico de informantes estudiantes de ELE. La combinación de estas dos aplicaciones generales nos permitirá: por un lado, extraer información sobre la competencia léxica de discentes chinos —en este caso sobre la extensión de su léxico productivo temático (aunque también se pueden observar datos sobre la profundidad y las estrategias de evocación)— y, por otro, cotejar los resultados con los ideales léxicos actualizados por nativos, lo que posibilitará localizar posibles deficiencias entre el alumnado.

Con objeto de ahondar en este conocimiento, en esta tesis se incluye una serie de análisis cuantitativos, cualitativos y comparativos sobre el léxico disponible de estudiantes sinohablantes de ELE. En el primero de los casos, se analiza estadísticamente el caudal de léxico disponible de dichos estudiantes, con especial atención a la influencia de distintos factores sociolingüísticos (a través del análisis de la significatividad). El análisis cualitativo, por un lado, nos describe la composición léxica general de los distintos centros de interés analizados y, por otro, el comportamiento del léxico más disponible en función de las variables sociolingüísticas evaluadas (mediante un análisis de la compatibilidad de las distintas opciones). El análisis comparativo, por su parte, se divide en tres cotejos diferenciados: una comparación con resultados de cuatro sintopías hispanohablantes (por separado y de forma unificada, para así atenuar diferencias dialectales y/o morfológicas), un contraste con otros estudiantes de ELE (en distintos contextos de aprendizaje) y un cotejo diacrónico con otra muestra sinohablante.

Por último, en aras de obtener unos criterios de selección léxica más precisos en el caso de estudiantes sinohablantes, evaluamos la influencia que tiene el manual de ELE más empleado en china (Español Moderno 1, de corte estructuralista) sobre el léxico disponible de sus usuarios directos, comparándolo, además, con otro manual basado en el enfoque léxico y teniendo en cuenta la frecuencia de ocurrencia de los ítems léxicos. Consideramos necesaria esta revisión porque pensamos que recurrir exclusivamente a los resultados en nativos no es suficiente para mejorar la selección del vocabulario contenido en el libro de texto, sino que hace falta conocer en qué grado este material influye en el léxico disponible de los estudiantes y qué papel desempeñan otras fuentes para así determinar qué cambios deberían efectuarse.

Los resultados nos indican que las variables que más influyen en el caudal léxico disponible de los informantes sinohablantes son el «nivel de español», el «curso académico» (íntimamente conectado con la primera) y la «estancia en un país hispanohablante». Cualitativamente, la mayoría de respuestas son de tipo nominal, es decir, sustantivos. Con respecto a las sintopías hispanohablantes, cada una analizada de forma independiente, se observan importantes deficiencias: más de un 70 % del léxico más disponible nativo no está presente en todas las listas nativas. No obstante, si se trabaja con una unificación de las listas, estas carencias se atenúan y los vocablos no presentes en ninguna de ellas desciende hasta un 40 %. En relación con otros estudiantes de ELE, los informantes chinos presentan mejores resultados, incluso mejores que aquellos en contextos de inmersión. Además, entre las respuestas de este tipo de informantes apreciamos muestras con una gran carga cultural —incluso estereotipada— ausente entre los nativos. Diacrónicamente, la evolución del léxico disponible de los alumnos chinos demuestra una gran estabilidad. Por último, el análisis de los manuales de ELE revela mejores resultados en el que se fundamenta en el enfoque léxico. Asimismo, el manual más extendido en China ejerce una influencia real y marcada en los resultados: es fuente de más del 70 % del léxico más disponible de los estudiantes y es responsable de más del 70 % de las coincidencias entre estudiantes y nativos, del 65 % de los superávits léxicos y del 67 % de los déficits, además de tener un notable impacto en el resto de carencias debido a la tipología de actividades y a la frecuencia de ocurrencia de las unidades léxicas.

 

ÍNDICE ANALÍTICO

 

 

Anuncios

Tesis Doctoral: VARIACIÓN Y VARIEDAD DEL DIMINUTIVO EN ESPAÑOL…

24 Abr

PORTADA

 

TESIS DOCTORAL

UNED, 2016

 

 

VARIACIÓN Y VARIEDAD DEL DIMINUTIVO EN ESPAÑOL Y SU APLICACIÓN A LA ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EN BRASIL

 

 

CECILIA CRIADO DE DIEGO

Magíster en Filología Hispánica (ILE, CSIC)

 

 

PROGRAMA DE DOCTORADO EN FILOLOGÍA:

ESTUDIOS LINGÜÍSTICOS Y LITERARIOS

 

 

DIRECTORA: M.ª ANTONIETA ANDIÓN HERRERO

 

 

ÍNDICE EN PDF

ACCESO COMPLETO A LA TESIS: http://e-spacio.uned.es/fez/view/tesisuned:Filologia-Ccriado

 

UNED

TESIS DOCTORAL: NEOLOGISMOS POR COMPOSICIÓN Y ACRONIMIA EN TEXTOS DE DIFUSIÓN MASIVA

28 Mar

 

Portada - copia

 

 

NEOLOGISMOSPOR COMPOSICIÓN Y ACRONIMIA EN TEXTOS DE DIFUSIÓN MASIVA

Presentada por Marcela Cabrera Pommiez para optar al grado de doctora

 

Dirigida por: Dr. José María Enguita

 

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS/ DEPARTAMENTO DE LENGUA ESPAÑOLA

 

Universidad de Valladolid

FEBRERO DE 2016

 

 

RESUMEN

Esta investigación pretende dar cuenta de una nueva tendencia surgida en el español de Chile del siglo XX, que continúa extendiéndose durante el siglo XXI, y que consiste en el uso de la composición como un recurso de síntesis discursiva, que permite exponer en la superficie textual un mensaje condensado (a través de una palabra compuesta o de un acrónimo), que reúne, en una sola unidad, palabras nucleares que abordan un aspecto fundamental del mensaje. Así, se aprecia una revitalización de la composición como recurso lexicogenésico, pues demostró una productividad alta en un tipo determinado de textos escritos (de difusión masiva, que tratan temas de interés general y no se insertan en ningún discurso especializado); dado que, por sus mismas características, implican una necesidad para los emisores, que consiste en producir mensajes simples y de lectura rápida, que sean comprensibles por una amplia gama de receptores. En este contexto, el uso de palabras compuestas y acrónimos se transforma en una herramienta discursiva útil, pues permite mantener en la superficie textual las palabras nucleares de una oración, elidiendo lexemas de importancia secundaria y enlaces (preposiciones, pronombres relativos, subjunciones y conjunciones). En la tesis, se establecen criterios referenciales y gramaticales para analizar un total de 181 neologismos por composición, entre los que se incluyen los siguientes: fonomujer, suavitela, Rentamás, BancoEstado, infocentro, fonoviajes, bicimensajeros o ahorrofertas.

Las ventajas de emitir un compuesto en vez de la oración completa parecen haber ido ganando terreno en los emisores de textos publicitarios y propagandísticos, pues el hecho de que se hayan constituido tres corpus distintos, que abarcan la lectura de textos de circulación masiva, en Chile, en un lapso de cuarenta años (desde 1975 hasta 2015), permite otorgar una mirada histórica al fenómeno estudiado, en el contexto del español de Chile, mirada que nos habla de un significativo aumento en la frecuencia de aparición. Se suma a ello la incorporación de noticias, en las cuales se localizan compuestos novedosos desde 2014.

Se trata, entonces, de un trabajo descriptivo, que busca identificar un uso lingüístico frecuente y exponer sus características discursivas, dentro de un dialecto del español de América.

 

MORFORETEM agradece a la doctora Marcela Cabrera Pommiez el permiso para dar acceso a la versión completa de su tesis.

ACCESO A LA TESIS COMPLETA EN PDF TESIS M Cabrera FINAL

ÍNDICE EN PDF

 

TESIS DOCTORAL: Innovación léxica en mapudungún: genuinidad, productividad y planificación

13 Dic

 

 

 portada

 

 

 

Innovación léxica en mapudungún: genuinidad, productividad y planificación

Belén Villena Araya

 

TESI DOCTORAL UPF / 2016

 

DIRECTORES DE LA TESIS

Dra. M. Teresa Cabré Castellví

Institut de Lingüística Aplicada

 

Dr. Fernando Zúñiga

Departamento de Lingüística, Universidad de Berna

DepartamentO de traducción y ciencias del lenguaje

 

 

portada-e-indice

 

Descripción

Esta investigación tiene como objetivo principal analizar la genuinidad y la productividad de los procedimientos utilizados en la formación de nombres en mapudungún para –a partir de este análisis– inferir criterios que guíen la planificación de neologismos en esta lengua. Para cumplir este objetivo analizamos los procedimientos de creación de 3.146 nombres extraídos de los diccionarios de Febrés ([1765] 1882) y Augusta (1916), los que son clasificados en tres grupos de acuerdo con su primera fuente de registro: el de registro temprano, compuesto por 637 unidades documentadas por primera vez en Valdivia (1606); el de registro reciente, compuesto por 1.388 unidades documentadas por primera vez en Febrés ([1765] 1882), y el de registro reciente, compuesto por 2.168 unidades documentadas por primera vez en Augusta (1916). El análisis de estos tres grupos muestra que ciertos procedimientos mantienen una productividad alta a lo largo del tiempo, a la vez que otros pierden productividad de manera progresiva y otros se mantienen como procedimientos poco productivos. Tales resultados podrían servir de base para una política de planificación del léxico que aspire a favorecer la implantación de las nuevas unidades y a fortalecer la identidad lingüística de los hablantes de esta lengua.

 

ÍNDICE

 

  1. INTRODUCCIÓN
  2. OBJETIVOS, HIPÓTESIS Y PREGUNTAS DE INVESTIGACIÓN
  3. LA NEOLOGÍA

3.1. Neología: aspectos generales

3.1.1. Concepto de neología léxica

3.1.2. Concepto de neologismo

3.1.3. Tipos de neologismos

3.1.4. Neología y creatividad léxica

3.2. Neología y planificación lingüística

3.3. Síntesis

  1. EL MAPUDUNGÚN

4.1. Descripción general

4.1.1. Demografía y ubicación geográfica

4.1.2. Tipología lingüística

4.1.3. Filiación lingüística

4.1.4. Variación geográfica

4.1.5. Variación social y estilística

4.2. Fuentes para su estudio: propuesta de periodización

4.2.1. Periodo misional (1606-1882)

4.2.2. Periodo etnográfico (1883-1978)

4.2.3. Periodo institucional (1979-hasta la fecha)

4.2.4.  Síntesis

4.3. Innovación léxica

4.3.1. Modelo de análisis

4.3.2. Procedimientos de creación nominal

4.3.3. Estudios sobre innovación léxica

4.3.4. Síntesis

  1. CORPUS DE ANÁLISIS

5.1. Constitución de un corpus lexicográfico

5.1.1. CORLEXIM: presentación

5.1.2. Procesamiento de los repertorios lexicográficos

5.2. Selección de las fuentes de análisis

5.2.1. Diccionario Araucano-Español ó sea Calepino Chileno-Hispano […] (Febrés, [1765] 1882)

5.2.2. Diccionario Araucano-Español (Augusta, 1916a)

5.3. Constitución del corpus de análisis

5.3.1. Identificación de las unidades de análisis

5.3.2. Organización de la información

5.4. Síntesis

  1. METODOLOGÍA DE TRABAJO

6.1. Grupos de nombres según su primer registro

6.2. Identificación de los neologismos

6.2.1. Consideraciones generales

6.2.2. Consideraciones particulares

6.3. Análisis de los procedimientos de creación nominal

6.3.1. Consideraciones generales

6.3.2. Consideraciones particulares

6.3.3. Análisis estadístico

6.4. Registro de los datos

6.5. Síntesis

  1. ANÁLISIS DE LOS DATOS

7.1. Análisis cuantitativo

7.1.1. Grupos de nombres según su primer registro

7.1.2. Productividad de los procedimientos de creación

7.2. Descripción de los procedimientos de formación

7.2.1. Onomatopeya

7.2.2. Derivación

7.2.3. Composición

7.2.4. Reduplicación

7.2.5. Sintagmación

7.2.6. Conversión sintáctica

7.2.7. Procedimientos semánticos

7.2.8. Acortamiento

7.2.9. Derivación regresiva

7.2.10. Préstamos

7.2.11. Síntesis

  1. SÍNTESIS Y CONCLUSIONES
  2. BIBLIOGRAFÍA

 

 

 

 

 

 

Tesis doctoral: EL ESPACIO SEMÁNTICO DE LA COMPOSICIÓN NOMINAL

2 Dic

 

 

 portada

 

 

EL ESPACIO SEMÁNTICO DE LA COMPOSICIÓN NOMINAL

Ramón Felipe Zacarías Ponce de León

 

UNIVERSIDAD NACIONAL AUTÓNOMA DE MÉXICO

FACULTAD DE FILOSOFÍA Y LETRAS

POSGRADO EN LINGÜÍSTICA

Comité Tutor:

Dr. Ricardo Maldonado Soto (Director), Dra. Chantal Melis Van Eerdewegh, Dr. Sergio Ibáñez Cerda

México D.F., 17 de junio de 2009

 

 

“Cuando los hablantes se enfrentan a un referente desconocido, entonces deben nombrarlo. Las lenguas resuelven su necesidad denominativa a través de distintos procedimientos. Primero, hay que decidir si la necesidad se resuelve modificando un lexema existente o si se efectúa con la unión de varios lexemas existentes. Esta última opción tiene la ventaja de conservar mayor motivación en la nueva designación, ya que permite relacionar la entidad nueva con conceptos cercanos a ella. Esta combinación de dos conceptos corresponde a la composición, proceso de formación de palabras muy usual y que tiene diversas formas de llevarse a cabo […]”

 

el-espacio-semantico-pdf

TESIS DOCTORAL: La funció dels neologismes

23 Nov

 

 

portada-en-jpg

 

La funció dels neologismes: revisió de la dicotomia neologisme denominatiu i neologisme estilístic

Elisabet Llopart-Saumell

 

TESI DOCTORAL UPF / ANY 2016

 

DIRECTORA DE LA TESI: Dra. Judit Freixa Aymerich

Institut de Lingüística Aplicada

Departament de traducció i ciències del llenguatge

 

 

 

RESUMEN:

 

En esta tesis estudiamos los neologismos desde la perspectiva de su función comunicativa. Más concretamente, revisamos los conceptos neología denominativa y neología estilística, que se corresponden con la clasificación más extendida para agrupar los neologismos de acuerdo con su función. Sin embargo, esta propuesta ha recibido varias críticas tanto en relación con los rasgos utilizados para caracterizar ambos tipos de neologismos, como su conceptualización como categorías opuestas y la exclusión o subordinación de otras funciones de los neologismos. Por este motivo, nuestro objetivo consiste en estudiar los conceptos utilizados para caracterizar los neologismos desde el punto de vista de su función, que incluye aspectos lingüísticos y extralingüísticos, es decir, funcionales, sociolingüísticos, discursivos y pragmáticos. A partir de ahí, diseñamos una propuesta metodológica para identificar los neologismos con valores prototípicamente denominativos, estilísticos, de ambos tipos o no prototípicos de ninguno de estos dos valores. Los resultados del análisis muestran que, por una parte, los criterios aislados se complementan entre sí para caracterizar un conjunto de neologismos en relación con su función y, por otro, permiten observar que estas categorías no se comportan de forma opuesta ni son suficientes para explicar este fenómeno.

 

ÍNDICE

indice-en-pdf

  1. INTRODUCCIÓ

1.1. Antecedents

1.2. Estructura

 

  1. OBJECTIUS I HIPÒTESIS

2.1. Objectius generals i específics

2.2. Hipòtesis de partida

2.2.1. Primera hipòtesi

2.2.2. Segona hipòtesi

2.2.3. Tercera hipòtesi

 

  1. MARC TEÒRIC

3.1. Neologia, neologisme i neologicitat

3.2. La funció comunicativa dels neologismes

3.2.1. Els conceptes neologia denominativa i neologia estilística

3.2.2. Revisió dels conceptes dicotòmics denominatiu i estilístic

3.2.3. Altres classificacions

3.2.4. Síntesi i observacions

3.3. La funció comunicativa del llenguatge

3.3.1. Funcions del llenguatge

3.3.2. La necessitat com a criteri lingüístic

3.3.3. La difusió i l’estabilitat en l’ús

3.4. Anàlisi del discurs

3.4.1. El text periodístic

3.4.2. Estil, subjectivitat i ideologia

3.5. La creativitat lèxica

3.5.1. Productivitat

3.5.2. Norma

3.6. Síntesi

 

  1. METODOLOGIA

4.1. Procedència de les dades

4.2. Obtenció del corpus de neologismes

4.3. Descripció de les dades

4.4. Paràmetres d’anàlisi

4.4.1. Criteri de coneixement del món

4.4.2. Criteri d’ús

4.4.3. Criteri d’estabilitat

4.4.4. Criteri de novetat

4.4.5. Criteri de posició discursiva

4.4.6. Criteri de context discursiu

4.4.7. Anàlisi dels aspectes lingüístics

4.5. Altres qüestions metodològiques: el context d’ús

4.6. Síntesi

 

  1. ANÀLISI QUANTITATIVA DE LES DADES

5.1. Descripció de les unitats del corpus

5.1.1. Per anys

5.1.2. Per categories gramaticals

5.1.3. Per fonts

5.2. Criteri de coneixement del món

5.3. Criteri d’ús

5.4. Criteri d’estabilitat

5.5. Criteri de novetat

5.6. Criteri de posició discursiva

5.7. Criteri de context discursiu

5.8. Resum de l’anàlisi quantitativa

5.8.1. En relació amb els criteris

5.8.2. En relació amb els mecanismes de formació

5.9. Síntesi i conclusions

 

  1. ANÀLISI QUANTITATIVA: CONTRAST PER CRITERIS

6.1. Unitats seleccionades per criteri

6.2. Criteri 1: coneixement del món

6.3. Criteri 2: ús

6.4. Criteri 3: estabilitat

6.5. Criteri 4: novetat

6.6. Criteri 5: posició discursiva

6.7. Criteri 6: context discursiu

6.8. Resum del contrast de criteris

6.9. Síntesi i conclusions

 

  1. ANÀLISI QUALITATIVA DE LES DADES

7.1. Neologismes amb valors denominatius

7.1.1. Unitats prototípiques centrals dels valors denominatius

7.1.2. Unitats prototípiques perifèriques dels valors denominatius

7.2. Neologismes amb valors estilístics

7.2.1. Unitats prototípiques centrals dels valors estilístics

7.2.2. Unitats prototípiques perifèriques dels valors estilístics

7.3. Neologismes amb valors denominatius i estilístics

7.3.1. Unitats prototípiques centrals dels valors denominatius i estilístics

7.3.2. Unitats prototípiques perifèriques dels valors denominatius i estilístics

7.4. Neologismes sense valors denominatius i estilístics

7.4.1. Unitats prototípiques centrals sense valors denominatius i estilístics

7.4.2. Unitats prototípiques perifèriques sense valors denominatius i estilístics

7.5. Resum dels resultats

7.5.1. En relació amb les dades quantitatives

7.5.2. En relació amb els processos de formació

7.5.3. En relació amb l’anàlisi d’elements expressius

7.6. Síntesi i conclusions

 

  1. SÍNTESI DELS RESULTATS

8.1. En relació amb els criteris

8.1.1. Aspectes funcionals: funcions del llenguatge

8.1.2. Aspectes sociolingüístics: difusió i estabilitat en l’ús

8.1.3. Aspectes discursius (I): marques tipogràfiques i metadiscursives

8.1.4. Aspectes discursius (II): aspectes del text, cotext i context

8.1.5. Aspectes lingüístics: formació de paraules

8.2. En relació amb les categories neologisme denominatiu i neologisme estilístic

8.3. Nova aproximació per a l’estudi de la funció dels neologismes

8.3.1. Proposta d’estudi

8.3.2. Anàlisi de casos

8.3.3. Plantejament teòric

 

  1. CONCLUSIONS

9.1. En relació amb les hipòtesis

9.2. Línies de treball futur

 

  1. BIBLIOGRAFIA

 

  1. ANNEXOS

11.1. Annex I. Neologismes en context

11.2. Annex II. Puntuació dels neologismes per criteri

 

 

 

 

 

 

Innovación léxica y género en textos periodísticos del español actual

29 Abr

 

Portada_Paola Cañete - copia

Tesis doctoral: Cañete González, Paola (2016): Innovación léxica y género en textos periodísticos del español actual.

Universitat Pompeu Fabra (España), Departamento de Traducción y Ciencias del Lenguaje

Director/a de tesis: Judit Freixa
Fecha de lectura o defensa: 10 de febrero de 2016

 

Descripción

En la presente tesis se lleva a cabo un estudio sobre el impacto de la variable género social, por una parte, y de la variable género textual, por otra, en la innovación léxica del español, aspectos aún no abordados desde el punto de vista de los estudios de género y lenguaje ni desde el área de la neología. Las hipótesis generales de partida son que la variable género social tiene un impacto relevante en relación con el carácter más innovador o más conservador de los neologismos utilizados por cada género y también en relación con las necesidades a las que responde el uso de estas unidades neológicas, y que la variable género textual tiene un impacto cuantitativo y cualitativo en la innovación léxica en general, y en los usos de mujeres y hombres, en particular. Para verificar estas hipótesis se analizó el comportamiento neológico de mujeres y hombres en periódicos y blogs a través de distintos análisis: en primer lugar, análisis cuantitativos en relación con la presencia de mujeres y hombres en la prensa, con la cantidad de neologismos de cada género y con el tipo de formación de las unidades neológicas. En segundo lugar, análisis cualitativos en relación con el grado de neologicidad de las unidades, el uso de marcas tipográficas y metadiscursivas y la función de los neologismos. Se realizó también una entrevista a periodistas españoles para conocer su postura con respecto al uso de neologismos. Los resultados subrayan la diferencia en el comportamiento neológico de mujeres y hombres y de periódicos y blogs principalmente en dos aspectos: por una parte, el carácter más neológico de las unidades léxicas de hombres y de aquellas utilizadas en blogs, y, por otra, el mayor uso de neologismos con función social por parte de las mujeres y con función expresiva por parte de los hombres.

RESUMEN EN PDF

ÍNDICE EN PDF

ACCESO EN LÍNEA A LA TESIS COMPLETA: http://www.tdx.cat/handle/10803/392898

 

Índice

INTRODUCCIÓN HIPÓTESIS Y OBJETIVOS

1. Premisas 2. Hipótesis 3. Objetivos

PARTE 1. MARCO TEÓRICO

1. GÉNERO Y LENGUAJE

1.1 Panorama histórico de los estudios sobre género y lenguaje 1.2 Sociolingüística y variable sexo 1.2.1 Variable sexo 1.2.2 Sexo y género 1.2.3 Género 1.3 Otros conceptos relacionados con el lenguaje de las mujeres 1.3.1 Lenguaje estándar 1.3.2 Inseguridad lingüística 1.3.2.1 Imaginario lingüístico 1.4 Diferencias lingüísticas entre mujeres y hombres 1.4.1 Fonética: pronunciación 1.4.2 Morfosintaxis 1.4.3 Léxico: palabras y expresiones 1.5 Diferentes modelos sobre género y lenguaje 1.6 Síntesis y conclusiones

2. NEOLOGÍA

2.1 Neología, neologismo y neologicidad 2.1.1 La neología como evolución lingüística 2.1.1.1 La neología como signo de vitalidad de una lengua 2.1.1.2 Las distintas vertientes de la neología y del estudio de los neologismos 2.1.2 El neologismo 2.1.2.1 El concepto de neologismo, sus causas y creadores 2.1.2.2 Criterios de identificación 2.1.2.3 Tipos de neologismos 2.1.3 Neologicidad y uso discursivo de los neologismos 2.1.3.1 Neologicidad: filtros de neologicidad, transgresión de reglas y el concepto de “rareza” 2.1.3.2 Marcas discursivas 2.1.3.2.1 Marcas tipográficas 2.1.3.2.2 Marcas metadiscursivas 2.1.3.3 Función y uso lingüístico de los neologismos 2.2 Neología y medios de comunicación 2.2.1 Neología y prensa escrita 2.2.2 Neología y blogs periodísticos 2.3 Síntesis y conclusiones

PARTE II. ESTUDIO EMPÍRICO

3. METODOLOGÍA

3.1 Constitución del corpus 3.1.1 Periódicos 3.1.2 Blogs 3.2 Vaciado y registro de los datos 3.3 Síntesis y conclusiones

4. ANÁLISIS (I). ENTREVISTA: POSTURA DE LOS PERIODISTAS CON RESPECTO AL USO DE NEOLOGISMOS

4.1 Metodología 4.1.1 Tipo de entrevista 4.1.2 Selección de la muestra y recolección de datos 4.1.3 Cuestionario 4.1.4 Procedimiento de análisis 4.2 Resultados 4.3 Síntesis y conclusiones

5. ANÁLISIS (II). ESTUDIO CUANTITATIVO DE LOS DATOS

5.1 Relación cuantitativa entre mujeres y hombres y entre periódicos y blogs 5.1.1 Presencia de mujeres y hombres en la prensa 5.1.2 Neologismos en la prensa 5.1.3 Total de neologismos de mujeres y hombres 5.1.4 Análisis estadístico 5.1.5 Síntesis y conclusiones 5.2 Tipo de formación de los neologismos 5.2.1 Metodología 5.2.2 Resultados 5.2.3 Síntesis y conclusiones

6. ANÁLISIS (III). ESTUDIO CUALITATIVO DE LOS DATOS

6.1 Grado de neologicidad 6.1.1 Metodología 6.1.2 Resultados 6.1.2.1 Periódicos 6.1.2.2 Blogs 6.1.2.3 Comparación entre género social (mujeres versus hombres) y entre género textual (periódicos versus blogs) 6.1.3 Síntesis y conclusiones 6.2 Uso discursivo: marcas contextuales 6.2.1 Marcas tipográficas 6.2.1.1 Metodología 6.2.1.2 Resultados 6.2.1.3 Síntesis y conclusiones 6.2.2 Marcas metadiscursivas 6.2.2.1 Metodología 6.2.2.2 Resultados 6.2.2.3 Síntesis y conclusiones 6.3 Función y uso lingüístico de los neologismos 6.3.1 Funciones de los neologismos 6.3.2 Metodología 6.3.3 Resultados 6.3.4 Síntesis y conclusiones

CONCLUSIONES

BIBLIOGRAFÍA

ANEXOS

Anexo 1. Cuestionario y respuestas de los periodistas que participaron en la entrevista Anexo 2. Lista de neologismos de periódicos y blogs Anexo 3. Neologismos de periódicos en contexto Anexo 4. Neologismos de blogs en contexto

 

Los cognados sinonímicos como facilitadores de la adquisición y el aprendizaje del léxico español por alumnos anglohablantes

11 Abr

PORTADA

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/T175.html

 

 

 

Tesis doctoral

 

Gonzalo Pérez, Aida (2016): Los cognados sinonímicos como facilitadores de la adquisición y el aprendizaje del léxico español por alumnos anglohablantes.

 

Directora de tesis: M.ª Luisa Regueiro Rodríguez

Universidad Complutense de Madrid (UCM) (España)

Departamento de Lengua Española y Teoría de la Literatura y Literatura Comparada

Fecha de lectura o defensa: 10 de febrero de 2016

 

 

Tesis completa en el Archivo de Infoling: http://www.infoling.org/repository/ID/175
 

 

Descripción

Durante décadas, la metodología de didáctica de lenguas concedió primacía a la enseñanza de la gramática y relegó la enseñanza del léxico a un papel secundario. Los nuevos enfoques metodológicos reconocen el léxico como un componente fundamental en el proceso de enseñanza-aprendizaje de una segunda lengua / lengua extranjera (L2/LE). La competencia léxica implica un proceso mental constituido por una serie de relaciones entre unidades léxicas (ULs): asociaciones fónicas, morfológicas, léxicas, semánticas, discursivas, socioculturales, intralingüísticas e interlingüísticas que es necesario activar en los alumnos de L2/LE proporcionándoles estrategias que faciliten el acceso léxico.

 

Con esta intención, la presente investigación se incluye dentro de los estudios de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas Extranjeras, en el ámbito de la adquisición del léxico por parte de alumnos de español como L2/LE y se centra concretamente en un aspecto léxico, los cognados sinonímicos interlingüísticos español-inglés. Este trabajo incorpora los contenidos y procedimientos principales de la Lexicología y la Semántica respecto de los cognados sinonímicos interlingüísticos, con el propósito didáctico de facilitar el acceso léxico del alumno de español L2/LE y conseguir así el enriquecimiento y la ampliación de sus competencias lingüísticas, pragmáticas, comunicativas, sociolingüísticas y generales (según el Marco Común Europeo de Referencia de Enseñanza para las Lenguas).

 

El tema central de esta propuesta son los cognados sinonímicos interlingüísticos español-inglés, con la finalidad de ayudar al desarrollo de la expresión, la comprensión y el enriquecimiento comunicativo de los alumnos mediante este recurso . Se toman como base para afrontar este estudio las aportaciones de Nagy et al. (1993), Ainciburu (2008), Malabonga et al. (2008), etc.

 

Los cognados sinonímicos interlingüísticos español-inglés están muy presentes en el léxico general del español como parte constitutiva y no excepcional; lo cual nos conduce a la cuestión de si enseñar los cognados sinonímicos interlingüísticos entre la lengua materna y la L2/LE no facilitaría notablemente el acceso léxico de los aprendientes. La presente investigación deriva de esta cuestión y de su principal hipótesis: la enseñanza explícita de cognados sinonímicos interlingüísticos en la clase de L2/LE ayudaría al desarrollo de las competencias comunicativas, así como de las destrezas básicas de los alumnos.

 

Al comienzo de este estudio se plantean varias cuestiones que pueden resumirse en las siguientes preguntas: ¿En qué medida se puede mejorar la comprensión, la expresión y la comunicación en la L2/LE a través de estos recursos sinonímicos?, ¿Cómo son tratados los cognados sinonímicos interlingüísticos en la adquisición/ aprendizaje de L2/LE?, ¿Los catálogos curriculares toman en cuenta la productividad de la enseñanza léxica a partir de cognados?, ¿Es posible que la razón del desconocimiento de los cognados sinonímicos interlingüísticos se deba a la falta de una catalogación precisa interlingüística propiciada bien por la falta de interés hacia ellos o bien por la falta de materiales?, ¿En qué medida los cognados sinonímicos interlingüísticos influyen en el incremento del léxico en L2/LE?, ¿Pueden estos recursos servir de motivación al alumnado debido al parecido que poseen respecto a su lengua materna?, ¿En qué medida los cognados sinonímicos interlingüísticos favorecen la adquisición de la morfología derivativa del léxico en L2/LE como una de sus posibles aplicaciones? y, por último, ¿En qué proporción la enseñanza de cognados sinonímicos interlingüísticos facilita la adquisición de léxico en L2/LE? Con el propósito de responder a estas preguntas se diseñaron varias hipótesis a partir de las cuales se estableció la finalidad general de la investigación: demostrar la importancia que tiene para los alumnos de español L2/LE el conocimiento de los cognados interlingüísticos que tienen como base la sinonimia. Esto se concretará a partir de cuatro objetivos principales:

 

  1. Identificación de cognados sinonímicos interlingüísticos entre la lengua española y la lengua inglesa para reducir la distancia idiomática; puntualizando que, aunque es un vocabulario abundante, tan solo es una parte del discurso.

 

  1. Diseñar catálogos de cognados sinonímicos interlingüísticos de español-inglés para su empleo en el proceso de enseñanza-aprendizaje en todos los niveles.

 

  1. Verificar si efectivamente los cognados sinonímicos interlingüísticos facilitan la adquisición de vocabulario en L2/ LE.

 

  1. Demostrar cómo la similitud interlingüística semántica y formal de los cognados sinonímicos interlingüísticos favorece la recuperación de unidades léxicas en L2/LE.

 

ÍNDICE EN PDF

 

La creatividad léxica en el lenguaje de la publicidad

22 Mar

portada

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/T170.html

 

Tesis doctoral: La creatividad léxica en el lenguaje de la publicidad. Análisis lingüístico de los mecanismos de producción o interpretación neológica en los sectores de la estética y la peluquería.

 

Autora: Vega Moreno, Érika

 

Fecha de lectura o defensa: 21 de enero de 2016
Directora de tesis: María Tadea Díaz Hormigo
Universidad de Cádiz (UCA) (España), Departamento de Filología

 

 

Descripción

 

El estudio de la neología léxica, tanto desde el punto de vista teórico como, sobre todo, el aplicado, ha sido objeto de gran atención en los últimos años; sin embargo, pocas han sido las investigaciones que se han centrado en el ámbito de la publicidad, a pesar de ser este un campo de interés y con una relevancia cada vez mayor. En efecto, el creciente atractivo que ha despertado la publicidad ha ocasionado en los últimos años la aparición de una gran cantidad de obras enfocadas al estudio de la lengua empleada en la misma en sus diferentes niveles de análisis, si bien observamos que, cuando se trata el tema de la creación de palabras, la mayoría de las veces se centran en la formación de léxica en sentido estricto, es decir, atendiendo exclusivamente a los procedimientos de los que dispone una lengua para crear nuevas palabras solo a partir de unidades lingüísticas preexistentes en su sistema lingüístico, por lo que solo incluyen en ella los mecanismos de la derivación, composición y parasíntesis. Por ese motivo, esta investigación se fundamenta en la necesidad de analizar detenidamente todos los mecanismos, procedimientos y recursos de creación neológica existentes y que pueden ser, y de hecho lo son, utilizados por los publicistas con el objetivo primordial de persuadir a sus destinatarios. Además, con este análisis pretendemos realizar una llamada de atención sobre la calidad y estabilidad del idioma en un ámbito, el de la publicidad, que cada vez influye más en los hablantes de una comunidad lingüística y que se ha convertido en un ‘modelo’ para gran parte de los hablantes, además de un apoyo a la hora de enseñar un idioma. No debemos olvidar que los publicistas tienen una responsabilidad, que se resume en conseguir mayores ventas de un determinado producto y, en consecuencia, mayores ingresos, lo que conlleva transmitir esa información utilizando determinadas estrategias lingüísticas, en las que se incluye la creación de un léxico atractivo e innovador que capte la atención del consumidor sobre el producto que se publicita.

 

En esta tesis, nos centramos en los sectores de la estética y peluquería, de gran actualidad social y, por tanto, de interés antropológico, puesto que hoy en día ha aumentado la preocupación por la imagen y, en consecuencia, por la belleza y la prevención del envejecimiento, tanto en mujeres como en hombres. Debido a este aumento de interés por la imagen en nuestra sociedad actual, han aparecido muchos y diversos productos y servicios dedicados a prevenir la aparición de esos efectos e incluso mejorarla. Como consecuencia, no sólo de esta competencia entre empresas por vender sus productos y prestar servicios, sino también por la necesidad de adaptarse a las exigencias del constantemente cambiante contexto social y cultural, los publicistas se ven obligados a idear nuevas estrategias lingüísticas e innovar con el único fin de conseguir mayores ventas. Entre esos cambios, no sólo encontramos los avances de las tecnologías de la información y la comunicación, sino también la creatividad que presenta un código lingüístico, para conseguir persuadir al consumidor y para denominar las nuevas realidades que surgen constantemente. Entre estos usos, destacamos la utilización de nuevas creaciones léxicas o neologismos, no sólo denominativos, para designar la aparición de nuevos productos y servicios, sino también estilísticos, para conseguir captar la atención del público objetivo y así alcanzar sus objetivos, que no es otro que la venta de sus productos. Pero, además, estas creaciones léxicas pueden pasar a formar parte de la lengua común y, en consecuencia, al léxico de un sistema lingüístico, incorporación, que para la autorización de los especialistas, debe contar previamente con el beneplácito de los usuarios del idioma. Y es por ello por lo que, además, nos centraremos en el análisis de los procesos de producción e interpretación (codificación y descodificación) de estas nuevas creaciones léxicas, candidatas a neologismos y, posteriormente, a unidades léxicas consolidadas de la lengua común, que detectemos en los sectores de tanta actualidad como son la estética y la peluquería.

 

Esta tesis trata analizar todos los mecanismos de creación y formación léxica existentes en las lenguas, entendiendo creación y formación léxica en un sentido amplio, es decir, como el conjunto de todos los procedimientos con los que cuenta la lengua para aumentar su caudal léxico, a partir de la observación de que se trata de procedimientos que son utilizados por los publicistas dedicados a la creación de anuncios. Además de realizar una llamada sobre un dominio que afecta a la calidad de nuestra lengua, pretendemos estudiar unidades neológicas localizadas en estos dominios, y examinar y describir dichos mecanismos de creación léxica; establecer los procedimientos característicos en este tipo de publicidad; observar qué estas creaciones neológicas pasarán a formar parte de la lengua común, cuáles a la lengua especializada y cuáles serán creaciones ocasionales o efímeras. Asimismo, analizaremos, desde el punto de vista lingüístico, los procedimientos empleados para la creación (codificación), por parte del hablante, e interpretación (descodificación), por parte del oyente, de estas creaciones léxicas. De esta forma, presentaremos un estudio y análisis lingüístico de los neologismos de dichos sectores, que incluirá la clasificación de las mismas según diferentes puntos de vista. Así, podremos distinguir desde el punto de vista de su pertenencia al sistema de la lengua general, desde el punto de vista de su origen, desde el punto de vista de su función, desde el punto de vista del recurso utilizado para la creación neológica.

 

Como podemos observar en esta clasificación, está basada en la aplicación de, al menos, cuatro criterios diferentes, de los cuales examinaremos, en primer lugar, detenidamente la segunda delimitación, establecida desde el punto de vista de su origen y de la naturaleza del proceso de creación, en la que se diferencia entre neologismos espontáneos y neologismos planificados, debido a que se supone que la publicidad es un ámbito que está planificada previamente, y, de hecho, de su buena planificación y realización va a depender en gran medida su éxito y, en consecuencia, el logro de los objetivos propuestos, que no son otros que la venta de sus productos y prestación de sus servicios. Ahora bien, el estudio de las otras distinciones arriba establecidas nos permitirá demostrar que la creación léxica no sólo se da en el lenguaje científico, en el administrativo, en el técnico y en el periodístico, sino también, y con especial relevancia, en el lenguaje publicitario, ámbito que se caracteriza por la proliferación de neologismos. Para ello, hemos elaborado un corpus de unidades neológicas que será el centro de estudio de esta investigación y que describiremos y analizaremos adaptando, y modificando si procede, la metodología empleada por el Observatori de Neologia del Institut de Lingüística Aplicada de la Universitat Pompeu Fabra.

 

ÍNDICE EN PDF

 

Índice

CAPÍTULO 1: Introducción

CAPÍTULO 2: La neología y los neologismos 2.1. Revisión historiográfica de los conceptos neología y neologismo 2.1.1. El concepto de neologismo: observaciones derivadas de su definición 2.1.2. Criterios de aceptabilidad lingüística 2.2. Criterios de neologicidad 2.2.1. Propuestas de parámetros neológicos 2.3. Tipología general de la neología y/o neologismo 2.3.1. Otras clasificaciones

CAPÍTULO 3: Procedimientos de creación léxica 3.1. Consideraciones generales 3.2. Caracterización lingüística de los procedimientos 3.2.1. Creación ex nihilo 3.2.2. Creación por onomatopeya 3.2.3. Creación por prefijación 3.2.3.1. Negación, oposición o contrariedad A) a-/an- B) anti- C) contra- D) des- E) in-/im- / i- F) no 3.2.3.2. Posición espacial A) ante- B) inter- C) post- / pos- D) pre- E) pro- F) retro- G) sobre- 3.2.3.3. Posición temporal A) ante- B) post- / pos- C) pre- 3.2.3.4. Intensificación A) archi- B) extra- C) hiper- D) maxi- E) mega- F) micro- G) sobre- H) super- I) ultra- 3.2.3.5. Iteración A) re- 3.2.3.6. Cuadro sintético de los prefijos 3.2.4. Creación por sufijación 3.2.4.1. Sufijación homogénea A) Sufijación homogénea sustantival A.1) -ada A.2) -ismo A.3) -ista B) Sufijación homogénea adjetival B.1) -ista C) Sufijación homogénea verbal C.1) -izar 3.2.4.2. Sufijación heterogénea A) Sufijación heterogénea sustantival A.1) -ada A.2) -dor, -dora A.3) -ismo A.4) -ista A.5) -miento A.6) -nte B) Sufijación heterogénea adjetival B.1) -ble B.2) -dor / -dora B.3) -ista B.4) -nte C) Sufijación heterogénea verbal C.1) -ear C.2) -izar 3.2.4.3. Cuadro sintético de los sufijos 3.2.5. Creación por prefijación y sufijación simultaneas 3.2.6. Creación por composición y sufijación simultaneas 3.2.7. Creación por sustracción o regresión afijal 3.2.8. Creación por composición léxica u ortográfica 3.2.8.1. Sustantivo + sustantivo 3.2.8.2. Adjetivo + Adjetivo 3.2.8.3. Verbo + sustantivo 3.2.9. Creación por composición culta 3.2.10. Creación por composición sintagmática o sintagmación 3.2.10.1. Compuestos sintagmáticos binominales A) Series de compuestos 3.2.10.2. Compuestos sintagmáticos preposicionales 3.2.11. Creación por abreviación o abreviamiento 3.2.11.1. Bisílabo tradicional 3.2.11.2. Trisílabo actual 3.2.12. Creación por acronimia 3.2.12.1. Sustantivo + sustantivo 3.2.12.2. Sustantivo + Adjetivo 3.2.12.3. Adjetivo + Adjetivo 3.2.13. Creación por siglación 3.2.13.1. Siglas opacas 3.2.13.2. Siglas transparentes 3.2.14. Préstamo no adaptado 3.2.15. Préstamo adaptado 3.2.16. Calco lingüístico o semántico 3.2.17. Creación por conversión categorial o sintáctica 3.2.18. Creación por lexicalización de una forma flexiva 3.2.19. Creación por metáfora 3.2.20. Creación por antonomasia 3.2.21. Creación por metonimia o sinécdoque 3.2.22. Creación por elipsis originada en combinatoria léxica 3.2.23. Préstamo semántico 3.2.24. Creación léxica expresiva 3.2.25. Creación por etimología popular 3.2.26. Cruce o juego de palabras 3.3. Síntesis de procedimientos

CAPÍTULO 4: El lenguaje de la publicidad 4.1. Consideraciones generales 4.2. Características lingüísticas de este lenguaje relacionadas con la creación léxica 4.2.1. Nivel fónico 4.2.2. Nivel gráfico 4.2.3. Nivel morfológico 4.2.3.1. Categorías lingüísticas 4.2.3.2. Mecanismos de formación de palabras 4.2.4. Nivel léxico

CAPÍTULO 5: Metodología de trabajo 5.1. Consideraciones generales 5.2. Fases de estudio 5.2.1. Documentación del supuesto neologismo 5.2.2. Vaciado de la creación neológica 5.2.2.1. Detección de la neologicidad A) Confrontación de su carácter neológico con un corpus de exclusión B) Comprobación de la difusión en el uso C) Aplicación de la aparición reciente y la inestabilidad sistemática 5.2.2.2. Análisis del neologismo 5.2.3. Estudios cuantitativo y cualitativo a partir de los neologismos localizados 5.2.4. Establecimiento de los rasgos caracterizadores en el lenguaje publicitario 5.3. Herramienta de trabajo 5.3.1. Ficha de detección 5.3.1.1. Modelo de ficha 5.3.1.2. Protocolo de uso A) Datos de comprobación B) Criterios de obligado cumplimiento C) Criterios de no obligado cumplimiento D) Decisión 5.3.2. Ficha de análisis 5.3.1.1. Modelo de ficha 5.3.1.2. Protocolo de uso A) Documentación B) Fecha C) Fuente D) Entrada E) Contexto F) Categoría gramatical G) Aspectos tipográficos H) Tipología del neologismo I) Procedimiento de creación J) Descripción de los procedimientos K) Contextualización pragmática M) Notas 5.3.3. Ejemplos de fichas neológica 5.3.3.1. Ficha de detección 5.3.3.2. Ficha de análisis

CAPÍTULO 6: Estudio del corpus 6.1. Consideraciones generales 6.2. Cumplimiento de los criterios de neologicidad 6.2.1. Candidatos admitidos 6.2.2. Candidatos desestimados 6.3. Análisis de creaciones neológicas del lenguaje publicitario 6.4. Estudios cuantitativo y cualitativo de los neologismos localizados 6.5. Características de la creación léxica en el lenguaje de la publicidad

CAPÍTULO 7: Conclusiones

REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 1. Tratados, monografías y artículos y estudios específicos 2. Diccionarios y obras lexicográficas 3. Bancos de datos 4. Corpus de exclusión 5. Fuentes de los ejemplos 5.1. Prensa 5.2. Blogs 5.3. Páginas Webs 5.4. Televisión 5.5. Envases 6. Fuentes del corpus 6.1. Revistas y catálogos 6.2. Páginas Webs 6.3. Televisión 6.4. Envases

ANEXO I: Contextos

ANEXO II: Ejemplario

ANEXO III: Manual de uso del Corpus NeoPubli DVD 1: Corpus NeoPubli DVD 2: Relación de anuncios publicitarios de televisión citados en el corpus

TESIS. Las formaciones parasintéticas en el español moderno (1726-1904)

4 Dic

LOGO UNIVERSIDAD

 

Las formaciones parasintéticas en el español moderno (1726-1904)

 

 

 

TESIS DOCTORAL

 

 

Las formaciones parasintéticas en el español moderno (1726-1904). La morfología paradigmática y la motivación léxica desde la perspectiva diacrónica.

 

Mgr. Monika Šinková

 

FOTO MONIKA

 

MASARYKOVA UNIVERZITA

Filozofická fakulta

Ústav románských jazyků a literatur

 

Director de la tesis: doc. Mgr. Ivo Buzek, Ph.D.

Noviembre de 2015

 

 foto_defensa

 

ÍNDICE EN PDF

 

 

Introducción

 

Si un curioso anda interesado por la etimología o por la historia de una palabra particular, básicamente tiene dos opciones para satisfacer su curiosidad: el Diccionario crítico-etimológico castellano e hispánico de Joan Corominas y el Diccionario histórico de la Real Academia Española. Sin embargo, a veces, o muy a menudo, nuestro curioso, en vez de quedar satisfecho por tal consulta, se dará cuenta de que tiene que buscar por otros lados para saciar su ansia de saber y conocer. Un lector más entrado en el tema —tenemos en mente un lector normal y corriente, y no un historiador lingüístico— acudirá al Corpus Diacrónico del Español o, quizá, también al Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española, dos herramientas accesibles de manera gratuita desde la web de la RAE. Aun así, tal pesquisa puede que revele muy poco —o nada— sobre el origen de la voz consultada. Echamos en falta por tanto un nuevo y actualizado diccionario histórico, cuya existencia nos resulta más que imprescindible, tanto para los fines científicos como para un mero y algo más trivial conocimiento de la lengua española.

Por otro lado, la consulta de manuales o monografías dedicados al tema de la historia de la lengua española, por muy exhaustivos que sean, tampoco da abasto a la cuestión, excepto en el caso de una minoría de vocablos, que van definidos o forman parte de las listas indicadas explícitamente. La cosa puede complicarse aún más, si la curiosidad atañe a voces como embotellar, enfocar, descarrilar, desmonetizar, transbordar, exclaustrar, transpirenaico, o también si uno quiere saber si hay y/o en qué estriba la diferencia entre apizarrado y empizarrado, acristalar y encristalar, desvalorar y desvalorizar o translimitar y extralimitar, pues no le queda sino realizar una indagación similar a la que presentamos en este trabajo, en particular en su segunda parte.

Las líneas siguientes van enfocadas precisamente a las voces que acabamos de mencionar, es decir, a las formaciones parasintéticas. Con ello pretendemos contribuir a un mejor conocimiento de la lengua española en una etapa de su evolución histórica. Se trata de la etapa definida generalmente como el español moderno, que durante un largo tiempo fue considerada como una etapa aún bastante reciente, y más o menos estable, de manera que despertaba poco interés lingüístico-científico entre los investigadores. De allí que la bibliografía histórico-lingüística siga siendo escasa, sobre todo si la comparamos con la cantidad de investigaciones realizadas acerca del español clásico o medieval. Sin embargo, el sete y ochocientos, los periodos que aquí abarcamos, representan una etapa muy rica en acontecimientos histórico-sociales y avances técnico-científicos, lo que en consecuencia queda reflejado también en la lengua, al menos, en su campo léxico. Hay que reconocer que la situación en este panorama va mejorando desde hace últimas décadas, aunque no podemos constatar lo mismo sobre el campo de la lexicogénesis. Y es que resulta no menos importante estudiar la génesis del léxico, pues los cambios en el plano lexicogenético pueden implicar ciertos cambios en los niveles morfológico, sintáctico o fonológico. Hasta ahora contamos con un número muy reducido de estudios que proliferen también en esta parcela de la lengua, lo que supuso un impulso fundamental para realizar el análisis que en la presente tesis exponemos.

En cuanto al marco teórico, nos apoyamos en los planteamientos de la morfología paradigmática y en la teoría de la motivación léxica. Ambas teorías cuentan con la presencia de un rasgo esencial, la analogía, que, como es bien sabido, ejerció y sigue ejerciendo un papel fundamental en los cambios lingüísticos y, por ende, en toda la evolución de la lengua.

Una vez resumido el contexto histórico y delimitados el eje temporal, los objetivos, el corpus y el repertorio, justificamos la necesidad de nuestra investigación en el estado de la cuestión, donde revisamos los estudios dedicados al campo léxico o lexicogenético de la época.

Visto esto, continuaremos con el exposición de tres modelos morfológicos, de los que nos va a interesar el llamado “Word and Paradigm”, puesto que sirvió de punto de partida para el desarrollo de la Morfología paradigmática, la cual precisaremos en el capítulo 6 junto con la Teoría de la motivación léxica. Conforme al marco teórico propuesto, revisamos la definición de la parasíntesis y los puntos más discutidos. Al mismo tiempo, proponemos la solución de cómo eliminar estos puntos desde la perspectiva paradigmática. Además, es nuestro intento llevar a cabo un análisis diacrónico, lo que implica el conocimiento de las épocas anterior y posterior. Nos extendemos sobre esta cuestión con mayor detalle en el capítulo 8. Y por último, cierra la primera parte el capítulo 9, donde hacemos un breve hincapié en los modelos parasintéticos presentes o no en las lenguas emparentadas. En la segunda parte vamos a observar y a sintetizar los datos coleccionados y a reconstruir así la historia de cada una de las voces objeto de estudio.