Tag Archives: Bibliografía

Verba: Anuario Galego de Filoloxía

10 Oct

logo

 

Verba: Anuario Galego de Filoloxía

Vol 44 (2017)

Tabla de contenidos: http://www.usc.es/revistas/index.php/verba/issue/view/308

 

 

Entre los trabajos de este último número, destacamos para los lectores de MORFORETEM:

 

– “Sobre los temas integrantes de los compuestos neoclásicos. Una propuesta de clasificación”

(481-505)

Yolanda Iglesias Cancela

 
– “O sufixo -icho/a, caracterizador da microtoponimia galega de Zamora”

(527-536)

Xosé Henrique Costas González

 

Anuncios

“La derivación apreciativa en la 23.ª edición del Diccionario de la Real Academia Española”

7 Oct

PORTADA

 

“La derivación apreciativa en la 23.ª edición del Diccionario de la Real Academia Española”

 

Epos: Revista de filología

Año: 2016, Número: 32

 

Maria Iannotti

págs. 137-148

 

TEXTO COMPLETO: http://revistas.uned.es/index.php/EPOS/article/view/19676/16459

 

The Oxford Handbook of the Word

2 Oct

 

9780198808633

 

 

Información aparecida en LINGUIST List: http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=118594

 

[This is a new edition of a previously announced book]

 

Title: The Oxford Handbook of the Word

 

Editor: John R. Taylor

 

Published: 2017

 

Publisher: Oxford University Press

 

Book URL: https://global.oup.com/academic/product/the-oxford-handbook-of-the-word-9780198808633

 

 

Abstract:

This is a new edition of a previously announced book.

 

This handbook addresses words in all their multifarious aspects and brings together scholars from every relevant discipline to do so. The many subjects covered include word frequencies; sounds and sound symbolism; the structure of words; taboo words; lexical borrowing; words in dictionaries and thesauri; word origins and change; place and personal names; nicknames; taxonomies; word acquisition and bilingualism; words in the mind; word disorders; and word games, puns, and puzzles.

 

Words are the most basic of all linguistic units, the aspect of language of which everyone is likely to be most conscious. A ‘new’ word that makes it into the OED is prime news; when baby says its first word its parents reckon it has started to speak; knowing a language is often taken to mean knowing its words; and languages are seen to be related by the similarities between their words. Up to the twentieth century linguistic description was mainly an account of words and all the current subdivisions of linguistics have something to say about them. A notable feature of human languages is the sheer vastness of their word inventories, and scholars and writers have sometimes deliberately increased the richness of their languages by coining or importing new items into their word-hoards. The book presents scholarship and research in a manner that meets the interests of students and professionals and satisfies the curiosity of the educated reader.

 

 

TABLE OF CONTENTS: https://global.oup.com/academic/product/the-oxford-handbook-of-the-word-9780198808633?cc=es&lang=en&#

 

 

Palabras que cambiaron (en) la historia. [Lexicología y lexicografía]

18 Sep

Cubierta Palabras que cambiaron (en) la historia.indd

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/NB1697.html

 

 

Carriscondo Esquivel, Francisco M. (2017): Palabras que cambiaron (en) la historia. Lexicología y lexicografía. Gijón: Trea (Colección: Estudios Históricos La Olmeda. Formato: libro impreso, 224 págs. ISBN-13: 9788417140007. Precio: 25,00 EUR)

 

Compra-e: http://www.trea.es/books/palabras-que-cambiaron-en-la-historia-lexicologia-y-lexicografia
 

 

 

Descripción

 

En esta monografía interesa abordar el concepto en sus manifestaciones técnicas y generales. Se guarda una atención especial a la consideración del léxico como índice (palabra que cambió en la historia) y factor (palabra que cambió la historia) en relación con las transformaciones sociales. Una forma de acotar la inmensidad de análisis es ceñirse a un ámbito de actuación: el Renacimiento como testigo del paso gradual de la Edad Media a la Moderna. De forma paralela, al ser los diccionarios los depósitos tradicionales, y prácticamente exclusivos, donde poder averiguar, con mayor o menor precisión, el significado de las unidades léxicas, hay que considerar la evidencia lexicográfica de la permanencia o el cambio en los usos léxicos; y, a continuación, y ya en un proceder completamente volcado en la técnica diccionarística, el tratamiento de dichas manifestaciones del concepto, especialmente en los diccionarios históricos y en los sincrónicos actuales o de sincronías pasadas, ya sean técnicos, ya sean generales. El libro pretende erigirse como parte del sedimento necesario para la explicación de los conceptos manejados por los historiadores, hueco que consideran estos que deben rellenar los filólogos, quienes deberían asumir este magnífico reto, como una forma, quizás la más importante, de legitimar su profesión.

 

 

Índice (ÍNDICE EN PDF)

 

Introducción

 

PALABRAS QUE CAMBIARON LA HISTORIA. LEXICOLOGÍA HISTÓRICA: DE LA EDAD MEDIA A LA MODERNA

 

  1. El tiempo como sustrato y propedéutica
  2. Número
  3. Pronóstico frente a profecía
  4. La Controversia de Valladolid en clave lingüística
  5. Descubrimiento frente a conquista

 

PALABRAS QUE CAMBIARON EN LA HISTORIA. LEXICOGRAFÍA HISTÓRICA: LA DEFINICIÓN

 

  1. Una propuesta de definición del léxico técnico histórico
  2. Implicación de la extensión (científica)
  3. El valor del diccionario para la investigación histórica de los conceptos sociales
  4. Filología frente a traducción en la elaboración de un diccionario histórico
  5. Misión del lexicógrafo

 

Epílogo

 

Referencias bibliográficas

 

INTRODUCCIÓN EN PDF

FICHA EN PDF

 

 

 

 

Estudios de Lingüística del Español 38 (2017)

4 Sep

 

logoElies

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/R569.html

 

 

Revista: Estudios de Lingüística del Español 38 (2017)

URL: http://infoling.org/elies/38

 

 

Descripción

Diccionarios del español. Tradición y actualidad
Coordinación y edición: Mª Luisa Calero Vaquera y Manuel Alvar Ezquerra

 

Se pretende en este nuevo volumen de ELiEs realizar una introducción clara y sistemática a un conjunto selecto de obras lexicográficas:

(a) referidas a la lengua española,

(b) publicadas en el ámbito hispánico, y

(c) escogidas con criterio lingüístico, es decir, teniendo en cuenta los diferentes planos de la lengua (fónico, morfológico, sintáctico, semántico, ortográfico) que los lexicógrafos han tenido presentes en la selección de las unidades léxicas para cada modalidad de diccionario, con lo que quedan descartados de este estudio aquellas obras lexicográficas que tienen en cuenta la realidad extralingüística.

No se trata, pues, de un volumen que pretenda abarcar el análisis de todos los tipos de diccionarios existentes en la dilatada tradición lexicográfica hispánica, sino más bien de una obra que intenta dar cuenta de parcelaciones de la realidad lingüística.

Se presenta en cada capítulo un “estado de la cuestión”, una puesta al día crítica, actualizada y comprehensiva sobre la labor lexicológica / lexicográfica que se está llevando a cabo en el panorama español e hispánico sobre cada uno de los tipos de diccionarios tratados. Y ello sin descuidar el recorrido histórico de cada una de las modalidades lexicográficas analizadas, desde sus primeros tiempos hasta la actualidad (perspectiva historiográfica).

Los destinatarios del volumen son, prioritariamente, estudiantes de niveles superiores de la enseñanza (alumnos de Grado, Máster, Doctorado) inscritos en asignaturas cuyos contenidos giren en torno a las disciplinas Lexicología-Lexicografía. De manera secundaria, la obra puede servir también de referencia/consulta a lingüistas, humanistas, investigadores de otras disciplinas científicas interesados en acercarse al pasado y presente de la Lexicología-Lexicografía, ya sea por intereses profesionales, ya por mera curiosidad intelectual.

 

Índice

Presentación

Calero Vaquera, María Luisa y Alvar Ezquerra, Manuel

 

Artículos

  1. Carriazo Ruiz, José Ramón. Diccionarios etimológicos
  2. Carriazo Ruiz, José Ramón. Diccionarios históricos
  3. García Manga, María del Carmen. Diccionarios inversos y de la rima
  4. Castillo Carballo, Auxiliadora. La producción fraseográfica en su historia: diccionarios de locuciones y refranes
  5. García Platero, Juan Manuel. Diccionarios de sinónimos y antónimos
  6. García Aranda, Mª Ángeles. Los diccionarios ideológicos, temáticos, de ideas afines y conceptuales
  7. Muñoz Núñez, María Dolores. Pasado y presente de los diccionarios sintácticos con especial referencia al Diccionario de construcción y régimen de la lengua castellana
  8. Alonso-Ramos, Margarita. Diccionarios combinatorios
  9. Cazorla Vivas, Carmen. Diccionarios ortográficos
  10. Hernández, Humberto. Los diccionarios de dudas (y otras obras afines)

Reseñas

  1. Francisco Martinez Ibarra. Reseña de Muñoz-Basols, Javier; Moreno, Nina; Taboada, Inma; Lacorte, Manel. 2017. Introducción a la lingüística hispánica actual. Teoría y práctica. Londres y Nueva York: Routledge

 

Lingüística Española Actual 39:1 (2017)

28 Ago

PORTADA

 

 

Lingüística Española Actual 39:1 (2017)

 

 

En el último número de la revista Lingüística Española Actual (LEA) 39:1 (2017) aparecen algunos interesantes artículos para los lectores de MORFORETEM:

 

– Morera, Marcial: “La lexicalización del nombre propio como fuente de raíces léxicas”.

 

– Santana Suárez, Octavio; Pérez Aguiar, José R.; Gutiérrez Rodríguez, Virginia y Sánchez Berriel, Isabel: “Estudio de los neologismos compositivos en español para la automatización de su reconocimiento”.

 

http://www.arcomuralla.com/detalle_libro.php?id=981

 

ÍNDICE EN PDF

La renovación léxica en las lenguas románicas: proyectos y perspectivas

22 Ago

muestraPortadaEbook.php

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/NB1671.html

 

 

Sánchez Ibáñez, Miguel; Maroto, Nava; Torres del Rey, Jesús; De Sterck, Goedele; Linder, Daniel (eds.): La renovación léxica en las lenguas románicas: proyectos y perspectivas. Murcia: Editum (Formato: Electrónico, 580 págs.), 2017.

 

Compra-e: http://www.unebook.es/es/ebook/la-renovacion-lexica-en-las-lenguas-romanicas_E0002620816

 

Descripción

 

Con frecuencia, las estrategias empleadas por los hablantes de una lengua para denominar nuevas realidades los empujan a llevar los códigos hasta límites insospechados, forzándolos a adaptarse constantemente a nuevos escenarios y necesidades. Esa tesitura de renovación, lejos de cuestionar la integridad y buena salud de las lenguas, como muchos temen, las actualiza y engrasa, poniéndolas a punto para poder utilizarse como herramientas útiles y pertinentes en una sociedad cada vez más cambiante.

 

Observar y analizar esa renovación léxica se convierte, en consecuencia, en una labor necesaria y relevante, ya que permite, por un lado, reflexionar y por el otro, visibilizar y legitimar la neología como subdisciplina lingüística: lo que se analiza y es objeto de estudio detallado gana en entidad y se refuerza como campo del conocimiento relevante.

 

Con la intención de promover esa visibilización de la neología como campo de estudio fértil y variado, esta monografía reúne un nutrido grupo de artículos y estudios que comparten una característica esencial: hacen referencia a alguna lengua románica. En un contexto internacional marcado por intercambios de información cada vez más rápidos y ubicuos, llevados a cabo en un puñado de lenguas cada vez más globales y poderosas, las lenguas románicas, con sus diferencias y particularidades, se enfrentan a retos similares si no quieren perder relevancia y verse arrinconadas.

 

Esta monografía prueba el papel crucial de la neología frente a ese reto: a lo largo de los diferentes bloques temáticos comprobamos cómo el estudio de la renovación léxica es capaz de articularse con otras disciplinas y enfoques para dar como resultado trabajos que, a pesar de su disparidad, no dejan de ser complementarios

 

 

ÍNDICE

Introducción

 

Neologismos en diacronía

 

Gloria Clavería Nadal – El neologismo en diacronía (siglos XVIII y XIX)

 

Itziar Molina Sangüesa- Recursos neológicos empleados en la configuración del tecnolecto matemático del Renacimiento hispano

 

François Maniez – L’adjectivation du nom en français : étude diachronique d’une néologie par conversion

 

Neología y préstamos

 

Paloma Tejada Caller – Proyección ideológica del anglicismo en los discursos de la RAE: cambios en la conceptualización discursiva del otro

 

Iolanda Galanes Santos – Neologismos de la crisis: estudio contrastivo de sus denominaciones en la prensa gallega y española J. Agustín Torijano – Los neologismos en ELE: universos paralelos

 

Vivian Orsi – Estudo contrastivo de revistas de moda italianas e francesas: a adoção de itens neológicos da língua inglesa

 

María Pozzi – Tendencias de inclusión de préstamos en la prensa mexicana. Implicaciones teóricas

 

Edyta Jabłonka – Panna cotta ou panacotta — eis a questão: estrangeirismos no vocabulário culinário

 

Anna Markova – Usages néologiques des emprunts générés par l’actualité géopolitique et diplomatique dans le français des relations internationales

 

Isabel Desmet / Sandra de Caldas – La crise de la dette comme phénomène générateur de nouvelles dénominations spécialisées : quelques importations terminologiques en portugais et en français contemporains

 

Neología y semántica

 

Òscar Pozuelo-Ollé – La neonímia de l’àmbit informàtic en català i en francès: entre el manlleu i la resemantització

 

Isabel Uzcanga Vivar – La néologie dans le domaine de la phraséologie en espagnol et en français

 

Alexandre Rodríguez Guerra – Os neoloxismos semánticos da prensa en galego, castelán e catalán

 

Neología y variación

 

Dolores Azorín Fernández / María Isabel Santamaría Pérez – Neología y variación geográfica: Criterios para la selección de entradas en la elaboración del Diccionario de neologismos de Alicante y Murcia

 

Anca Gâţă – La terminologie roumaine du soutien-gorge : catalogues de vente électroniques, emplois des locuteurs ordinaires et entrées (possibles) de glossaires

 

Camilla Clausen – La néologie par rapport à la dynamique lexicale, étudiées à travers des expressions nominales [mise en N]

 

Margarita Correia / Inês Machungo / José Pedro Ferreira – Para um novo Observatório de Neologia do Português: desafios do pluricentrismo

 

Neología y sociedad

 

Etienne Quillot – La néologie terminologique dans le dispositif français d’enrichissement de la langue française

 

Daniela Dinca / Mihaela Popescu – Les gallicismes du roumain: une approche socio-pragmatique

 

Katarína Chovancová /Vlasta Křečková / Monika Zázrivcová – Néologie en situation de communication exolingue

 

Olivia N. Petrescu – Cultură, gramatică normativă şi neologie în limba română contemporană

 

Gabriela Ríos González – Jóvenes y medios de comunicación: autores de algunos neologismos en Costa Rica

 

Neologismos especializados

 

Amor Montané / Carolina Bastida – La neologia terminològica en el català d’Andorra: creació pròpia o manllevada? Maria Victoria Galloso Camacho /

 

Rosana Corga Fernandes Durão – Recurso para el estudio de la neología en el portugués y el español jurídico

 

Joan Rebagliato Nadal – Criteris: Un tractament generalista i obert de la terminologia

 

Neología formal y productividad

 

Rosa Estopà / Xavier Rull Cirquista, viatgista, ballerista, colonieria, pastissar, cotxe-casa: La creativitat neològica dels més petits: espontània, neta, genuïna, gramatical, però efímera i individual

 

Laura Llanos Casado / Milka Villayandre Llamazares – «Gordibuenas» y «peliteñidos»: la productividad del esquema adjetivo / sustantivo + adjetivo con vocal de enlace en la formación de neologismos

 

Araceli Gómez Fernández – La hibridación: un factor productivo de creatividad léxica

 

Maria do Céu Caetano – Elementos neoclássicos: afixos ou radicais?

 

Vincent Renner « Écrivaine slash punk slash féministe slash pornographe slash cinéaste» : de l’émergence d’un nouveau patron de construction lexicale en français contemporain

 

Elisabet Llopart-Saumell / Judit Freixa Aymerich – La creatividad de los neologismos documentados en la prensa en catalán: desviación y formación no previsible

 

Ramón F. Zacarías Ponce de León – Neología y productividad en el español de México

 

Nuevas orientaciones en neología

 

Catherine Détrie – Produire du sens en textotant : de quelques innovations lexicales, morphosyntaxiques et sémantiques dans les SMS

 

Andrés Torres Rivera – Sistemas de detección y extracción de candidatos a neologismos: estado de la cuestión

 

Agnieszka Woch – La créativité lexicale dans les commentaires politiques sur Internet

 

Alba Milà-Garcia / Elisenda Bernal – Neología en la red: la Neolosfera

 

Cristina Varga – Crowdsourcing y neología

 

 

La lexicogénesis del vocabulario filosófico del español de España y América en el siglo de Luces

14 Ago

 

portada

 

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/NB1665.html

 

 

Carpi, Elena (2017):  La lexicogénesis del vocabulario filosófico del español de España y América en el siglo de Luces. Pisa: Pisa University Press (Colección: Saggi e Studi. 160 págs. ISBN-13: 9788867415465)

 

Compra-e: https://www.pisauniversitypress.it/scheda-libro/elena-carpi/la-lexicogenesis-del-vocabular…
 

Descripción

En el siglo XVIII las ideas ilustradas nacidas en Francia y en Inglaterra se difunden por Europa y América, impulsando importantes cambios en la sociedad, en la política y en los sistemas educativos. El léxico de la filosofía experimenta una evolución, debido a la necesidad de crear palabras nuevas para expresar conceptos nuevos, y a la variación semántica que afecta a los términos ya existentes. Para averiguar el alcance de esta renovación, el presente estudio investiga la lexicogénesis del léxico filosófico español durante el siglo de las luces.

 

Índice

 

Introduccion

 

Léxico

 

Bibliografía

 

Corpus textual

 

Corpora y Diccionarios

 

Las fórmulas honoríficas con -ísimo en la historia del español

10 Ago

 

índice

 

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/NB1664.html

 
Zielinski, Andrzej (2017):  Las fórmulas honoríficas con -ísimo en la historia del español. Contribución a la lexicalización de la deixis social. Frankfurt am Main: Peter Lang.

 

Compra-e: https://www.peterlang.com/view/product/80490?format=HC
 

 

Descripción

El objetivo del estudio es doble: por una parte, analizar el origen de las fórmulas honorificas con el sufijo superlativo -ísimo y, por otra, con ayuda de un corpus amplio, compuesto mayoritariamente por textos latinos (siglos V-IX) y españoles (siglos XV-XIX), estudiar cómo llegaron a lexicalizarse. Los resultados de la investigación ofrecen novedosas aportaciones sobre aspectos pragmáticos, semánticos y léxicos de la deixis social.

 

Índice

  1. Los cambios sociales y su repercusión lingüística
  2. La cortesía verbal
  3. Lexicalización
  4. El origen de la fórmula de tratamiento con -ísimo
  5. Empleo de las fórmulas de tratamiento en español
  6. Lexicalización de las expresiones de la deixis social
  7. Conclusiones

Referencias bibliográficas

Los adjetivos deverbales y la noción de dominio ontológico

3 Ago

 

PORTADA

 

 

 

Revista: Logos 27:1 (2017)

URL: http://revistas.userena.cl/index.php/logos/issue/view/95

 

 

 

“Los adjetivos deverbales y la noción de dominio ontológico”

Antonio Fábregas

 

ACCESO DIRECTO AL PDF DEL ARTÍCULO:

http://revistas.userena.cl/index.php/logos/article/view/834/pdf_61