Archivo | Sin categoría RSS feed for this section

Compounds and Compounding

10 Dic

 

compounds-and-compounding

 

 

 

Información aparecida en Linguist LIST: http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=121874

 

Title: Compounds and Compounding

 

Author: Laurie Bauer

 

Series Title: Cambridge Studies in Linguistics 155

 

Published: 2017

 

Publisher: Cambridge University Press

 

Book URL: http://www.cambridge.org/us/academic/subjects/languages-linguistics/morphology/compounds-and-compounding

 

 

Abstract:

 

Are compounds words or phrases – or are they neither or both? How should we classify compounds? How can we deal with the fact that the relationship between the elements of sugar pill (‘pill made of sugar’) is different from that in sea-sickness pill (‘pill to prevent sea-sickness’)? Are compounds a linguistic universal? How much do languages vary in the way their compounds work? Why do we need compounds, when there are other ways of creating the same meanings? Are so-called neoclassical compounds like photograph really compounds? Based on more than forty years’ research, this controversial new book sets out to answer these and many other questions.

 

1. Introduction

2. Compounds and words

3. The grammar of compounds

4. The semantics of compounds

5. The classification of compounds

6. Facets of English compounding

7. Discussion

 

TABLE OF CONTENTS

 

Anuncios

RILCE (Revista de Filología Hispánica), 34 (1), nº 108

6 Dic

Rilce Portada

 

 

RILCE (Revista de Filología Hispánica), 34 (1), nº 108

 

 

 

En RILCE (Revista de Filología Hispánica), 34 (1), nº 108 aparecen algunos artículos que pueden resultar de interés para los seguidores de MORFORETEM:

 

 

 

El superlativo absoluto en el español peninsular del siglo XX

Víctor Lara Bermejo

 

 

 

Modelos de aprendizaje léxico basados en la morfología derivativa

Rosa Ana Martín Vegas

 

 

Le futur dans les langues romanes

3 Dic

 

9783034330084

 

 

 

Información aparecida en LINGUIST List: https://linguistlist.org/issues/28/28-4660.html

 

Title: Le futur dans les langues romanes

 

Editor: Laura Baranzini

 

Series Title: Sciences pour la communication

 

Published: 2017

 

Publisher: Peter Lang AG

 

Book URL: http://www.peterlang.com/view/product/82303

 

 

Abstract:

 

Cet ouvrage recueille douze contributions portant sur la forme verbale du futur ou sur l’expression de la futurité dans les principales langues romanes (italien, français, espagnol, catalan, portugais, occitan et roumain). Par différentes approches, des spécialistes font le point sur un temps verbal particulièrement riche au niveau des formes et des emplois, en étudiant son évolution diachronique, l’articulation de ses emplois actuels, ou sa variation cross-linguistique. L’analyse de données aussi complexes suscite une réflexion sur les liens entre catégories conceptuelles plus générales, en particulier la futurité, la modalité (déontique et épistémique), l’évidentialité, ou encore l’intentionnalité.

 

Le panorama offert par l’ensemble des contributions dessine une aire romane où les analogies et les différences dans le comportement du futur permettent des regroupements de langues d’une part, et des regroupements notionnels transversaux de l’autre.

 

 

 

 

 

MorphoLex: A Derivational Morphological Database…

30 Nov

 

 

ucd_span_port_logo

 

 

 

Sánchez-Gutiérrez, C., Mailhot, H., Deacon, H & Wilson, M. (Online first):

 

“MorphoLex: A Derivational Morphological Database for 70,000 English Words. Behavior Research Methods”.

 

El enlace en línea es el siguiente: https://link.springer.com/article/10.3758/s13428-017-0981-8

 

Resumen:

Los estudios actuales sobre procesamiento morfológico muestran resultados contradictorios con respecto a los efectos de diferentes variables psicolingüísticas como la frecuencia de la raíz, la productividad de los sufijos o el tamaño de la familia morfológica. Por ejemplo, si bien algunos autores encuentran un efecto facilitativo de la frecuencia de la raíz en palabras complejas (Schreuder & Baayen, 1997), lo cual indica que las palabras con raíces más frecuentes son aquellas que se leen más rápido, otros autores encuentran el efecto contrario (Baayen, Tweedie, & Schreuder, 2002; Baayen, Wurm, & Aycock, 2007). Este tipo de contradicciones pueden deberse a la variedad de métodos utilizados a la hora de calcular dichas variables ya que, hasta ahora, cada autor ha hecho los cálculos basándose en corpora diferentes. Por esta razón, decidimos crear MorphoLex, una base de datos que ofrece datos sobre (1) la frecuencia de raíces y afijos, (2) el tamaño de la familia morfológica de raíces y afijos, (3) el número de palabras más frecuentes en la familia morfológica, (4) la longitud de los afijos y (5) la productividad de los afijos (P y P*) para cada una de las 70000 palabras de la base de datos del English Lexicon Project (Balota et al., 2007). Dado que estas variables se calcularon utilizando el mismo corpus y la misma metodología, será más fácil asegurarnos, en el futuro, de que los resultados de los diferentes estudios sobre procesamiento morfológico en inglés sean comparables. En este momento, los autores de esta base de datos morfológica están terminando otra herramienta similar en francés y… ya está en proceso también una base de datos morfológica del español.

La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario…

27 Nov

PORTADA

 

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/T235.html

 

 

Tesis doctoral:

 

Hidalgo Gallardo, Matías (2017): La disponibilidad léxica como método de detección del vocabulario y de su selección en manuales. Aplicación en una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE. Universidad de Jaén (España), Departamento de Filología Española.

 

Director/a de tesis: Narciso M. Contreras Izquierdo
Fecha de lectura o defensa: 28 de julio de 2017

 

 

Descripción

La revitalización del componente léxico dentro del proceso de enseñanza y aprendizaje de lenguas extranjeras ha propiciado el surgimiento de nuevas perspectivas de estudio para tratar de dar respuestas a preguntas ya clásicas como qué léxico conocen y/o deben conocer los estudiantes de español como lengua extranjera (ELE). Una de las disciplinas que pretende arrojar luz a estos dos interrogantes es la disponibilidad léxica a través de un estudio del léxico productivo temático.

En esta tesis doctoral nos servimos de esta metodología léxico-estadística para analizar el léxico disponible de una muestra de estudiantes sinohablantes de ELE. Los motivos de servirnos de la disponibilidad léxica es que no solo es válida para la selección de paradigmas léxicos en torno a campos temáticos —mediante encuestas a informantes nativos—, sino también para la detección del conocimiento léxico de informantes estudiantes de ELE. La combinación de estas dos aplicaciones generales nos permitirá: por un lado, extraer información sobre la competencia léxica de discentes chinos —en este caso sobre la extensión de su léxico productivo temático (aunque también se pueden observar datos sobre la profundidad y las estrategias de evocación)— y, por otro, cotejar los resultados con los ideales léxicos actualizados por nativos, lo que posibilitará localizar posibles deficiencias entre el alumnado.

Con objeto de ahondar en este conocimiento, en esta tesis se incluye una serie de análisis cuantitativos, cualitativos y comparativos sobre el léxico disponible de estudiantes sinohablantes de ELE. En el primero de los casos, se analiza estadísticamente el caudal de léxico disponible de dichos estudiantes, con especial atención a la influencia de distintos factores sociolingüísticos (a través del análisis de la significatividad). El análisis cualitativo, por un lado, nos describe la composición léxica general de los distintos centros de interés analizados y, por otro, el comportamiento del léxico más disponible en función de las variables sociolingüísticas evaluadas (mediante un análisis de la compatibilidad de las distintas opciones). El análisis comparativo, por su parte, se divide en tres cotejos diferenciados: una comparación con resultados de cuatro sintopías hispanohablantes (por separado y de forma unificada, para así atenuar diferencias dialectales y/o morfológicas), un contraste con otros estudiantes de ELE (en distintos contextos de aprendizaje) y un cotejo diacrónico con otra muestra sinohablante.

Por último, en aras de obtener unos criterios de selección léxica más precisos en el caso de estudiantes sinohablantes, evaluamos la influencia que tiene el manual de ELE más empleado en china (Español Moderno 1, de corte estructuralista) sobre el léxico disponible de sus usuarios directos, comparándolo, además, con otro manual basado en el enfoque léxico y teniendo en cuenta la frecuencia de ocurrencia de los ítems léxicos. Consideramos necesaria esta revisión porque pensamos que recurrir exclusivamente a los resultados en nativos no es suficiente para mejorar la selección del vocabulario contenido en el libro de texto, sino que hace falta conocer en qué grado este material influye en el léxico disponible de los estudiantes y qué papel desempeñan otras fuentes para así determinar qué cambios deberían efectuarse.

Los resultados nos indican que las variables que más influyen en el caudal léxico disponible de los informantes sinohablantes son el «nivel de español», el «curso académico» (íntimamente conectado con la primera) y la «estancia en un país hispanohablante». Cualitativamente, la mayoría de respuestas son de tipo nominal, es decir, sustantivos. Con respecto a las sintopías hispanohablantes, cada una analizada de forma independiente, se observan importantes deficiencias: más de un 70 % del léxico más disponible nativo no está presente en todas las listas nativas. No obstante, si se trabaja con una unificación de las listas, estas carencias se atenúan y los vocablos no presentes en ninguna de ellas desciende hasta un 40 %. En relación con otros estudiantes de ELE, los informantes chinos presentan mejores resultados, incluso mejores que aquellos en contextos de inmersión. Además, entre las respuestas de este tipo de informantes apreciamos muestras con una gran carga cultural —incluso estereotipada— ausente entre los nativos. Diacrónicamente, la evolución del léxico disponible de los alumnos chinos demuestra una gran estabilidad. Por último, el análisis de los manuales de ELE revela mejores resultados en el que se fundamenta en el enfoque léxico. Asimismo, el manual más extendido en China ejerce una influencia real y marcada en los resultados: es fuente de más del 70 % del léxico más disponible de los estudiantes y es responsable de más del 70 % de las coincidencias entre estudiantes y nativos, del 65 % de los superávits léxicos y del 67 % de los déficits, además de tener un notable impacto en el resto de carencias debido a la tipología de actividades y a la frecuencia de ocurrencia de las unidades léxicas.

 

ÍNDICE ANALÍTICO

 

 

Procesos morfológicos: zonas de interferencia

23 Nov

 

cover

 

 

Procesos morfológicos: zonas de interferencia

Jesús Pena Seijas (coordinador)

Anexos de Verba (Anuario Galego de Filoloxía), nº 76

Universidade de Santiago de Compostela, 2017

URL: http://www.usc.es/libros/index.php/spic/catalog/book/1072

 

Sinopsis

Los estudios recogidos en este volumen versan, en su mayor parte, sobre las zonas de interferencia existentes entre distintos procesos morfológicos. Los autores no se centran tanto en las características de cada proceso considerado en sí mismo, como en sus zonas de confluencia o solapamiento con otros procesos. El tema es central para la disciplina y proporciona una fuente recurrente de debate, tanto en teoría morfológica como en morfología descriptiva. Dentro de este marco general, cada investigador(-a) opta por perfilar aquellas facetas que más le interesan y por enfocar el tema estudiado desde la posición teórica en la que se inscribe o que considera más adecuada. Los trabajos reunidos en este volumen ofrecen miradas plurales sobre temas actuales, problemas concretos o cuestiones controvertidas del ámbito morfológico. El libro será valioso para investigadores, profesores y estudiantes interesados en morfología.

 

ÍNDICE EN PDF

 

ÍNDICE EN PDF - copia

 

 

 

“La intersección entre composición y fraseología: apuntes historiográficos”

16 Nov

índice

 

Montoro del Arco, Esteban T. (2017). “La intersección entre composición y fraseología: apuntes historiográficos”, en: M.ª Teresa Echenique Elizondo y Francisco Pla Colomer (eds.), La fraseología a través de la historia de la lengua española y su historiografía, Valencia: Tirant lo Blanch, 213-245.

 

 

RESUMEN: Existen diversas propuestas de categorización y clasificación de las combinaciones nominales pluriverbales del español. Unas proceden  claramente del ámbito de la morfología y la formación de palabras y otras más bien de la fraseología. La falta de acuerdo entre los teóricos de una y otra disciplina, así como las múltiples excepciones que escapan a sus propuestas, hacen que se cuestione incluso la necesidad de oponer las categorías de compuesto y locución. En este trabajo aportamos un punto de vista historiográfico a esta discusión y analizamos los diferentes procesos de codificación seguidos por las nociones de compuesto, yuxtapuesto y locución.

 

CONSULTA DEL ARTÍCULO: https://www.academia.edu/35069844/La_intersecci%C3%B3n_entre_composici%C3%B3n_y_fraseolog%C3%ADa_apuntes_historiogr%C3%A1ficos

 

 

Morphology Days 2017

13 Nov

 

 

Vie à Louvain-la-Neuve

 

Información aparecida en LINGUIST List: https://linguistlist.org/issues/28/28-4381.html

 

Morphology Days 2017

Short Title: MD2017

 

Date: 23-Nov-2017 – 24-Nov-2017

Location: Louvain-la-Neuve, Belgium

Contact: Kristel Van Goethem

Linguistic Field(s): Linguistic Theories; Morphology

 

 

Meeting Description:

 

Morphology Days is a (nearly) biennial international meeting which deals with morphology within different frameworks and in various perspectives. Previous successful editions of this conference have taken place in Leuven (2015), Leeuwarden (2013), Leiden (2012), Nijmegen (2011), Luik (2009) and Amsterdam (2007).

The next edition of the conference will take place at the Université catholique de Louvain (Louvain-la-Neuve, Belgium) on November 23-24, 2017.

 

Keynote Speakers:

We are delighted to announce that the following academics will give a plenary talk at the conference:

– Hélène Giraudo (Université de Toulouse): “What words, morphemes and perceptual salience tell us about morphological processing”

– Laura Michaelis (University of Colorado at Boulder): “Tense inflection as construction: what we learn about the meanings of tenses from coercion effects”

– Freek Van de Velde (Katholieke Universiteit Leuven): “Degeneracy: languages’ strategy to withstand stress”

 

Organizing Committee:

Philippe Hiligsmann (Université catholique de Louvain)

Kristel Van Goethem (F.R.S.- FNRS & Université catholique de Louvain)

Laurent Rasier (Université de Liège)

Nikos Koutsoukos (Université catholique de Louvain)

Isa Hendrikx (Université catholique de Louvain)

Camille Spinhayer (F.R.S.- FNRS & Université catholique de Louvain)

 

Program:

The program and book of abstracts have been published on the conference website (https://morphologydays2017.wordpress.com/program/).

 

 

La enseñanza-aprendizaje del vocabulario en ELE desde los enfoques léxicos

10 Nov

 

PORTADA La enseñanza-aprendizaje del vocabulario en ELE desde l

 

 

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/NB1752.html

 

Pérez Serrano, Mercedes (2017): La enseñanza-aprendizaje del vocabulario en ELE desde los enfoques léxicos. Madrid: Arco Libros – La Muralla (Colección: Cuadernos de didáctica del español L/E)

 

 

Compra-e: http://www.arcomuralla.com/detalle_libro.php?id=984

 

 

 

 

Descripción

 

El objetivo principal de este cuaderno es responder al creciente interés y reconocimiento de la importancia del léxico en el aula de lenguas extranjeras, antes relegado a un segundo plano. Se trata, por un lado, de una obra de síntesis sobre el estado de la cuestión de los enfoques léxicos (orientados a la enseñanza de unidades superiores a la palabra), resumiendo las aportaciones principales y la evolución de tales enfoques. Por otro lado, se ofrecen claves prácticas de cómo implementar en el aula de ELE algunas de estas aportaciones, constituyendo así un puente entre la investigación en lingüística aplicada y la realidad del aula. Es, en fin, una invitación a reflexionar sobre la pertinencia de incluir en nuestra práctica docente algunas de las rutinas, principios y actividades que han sido propuestas para promover el aprendizaje del vocabulario en su dimensión horizontal.

 

Temática: Español como lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2)

 

 

Índice

 

Introducción

 

1. El léxico y nuestro conocimiento

1.1. ¿A qué nos referimos con la palabra léxico o vocabulario? Las unidades léxicas

1.1.1. Palabras

1.1.2. Colocaciones

1.1.3. Expresiones institucionalizadas, habitualizadas o estandarizadas

1.1.4. Expresiones idiomáticas

1.1.5. Los bloques léxicos: una categoría global

1.2. El almacén del léxico: el lexicón mental

1.3. ¿Qué significa conocer una unidad léxica?

1.3.1. El conocimiento receptivo y productivo de una unidad léxica

1.3.2. Otras dimensiones en el conocimiento de las unidades léxicas

 

2. La importancia de enseñar y aprender bloques léxicos

2.1. Los bloques léxicos están por todas partes

2.2. Justificación pedagógica del aprendizaje de los bloques léxicos

 

3. Los bloques léxicos en la enseñanza de segundas lenguas

3.1. Breve revisión histórica: el papel de los bloques en la enseñanza de segundas Lenguas

3.2. El principio de selección libre y el principio de idiomaticidad

3.3. El primer enfoque léxico

3.3.1. Metodología del primer enfoque léxico para enseñar-aprender bloques

3.4. La optimización del enfoque léxico

 

4. La enseñanza-aprendizaje de los bloques léxicos

4.1. El aprendizaje (semi)incidental y la segmentación en bloques

4.2. Intervención pedagógica: técnicas para captar los bloques léxicos en el input

4.3. Intervención pedagógica: actividades para trabajar los bloques

 

5. Otros recursos para enseñar-aprender la combinatoria léxica: diccionarios y corpus

5.1. Los diccionarios combinatorios y de colocaciones

5.1.1. Pero, ¿qué es un diccionario de colocaciones?

5.1.2. Ideas para integrar los diccionarios combinatorios en el aula de ELE

5.2. Los corpus lingüísticos y las líneas de concordancias

5.21. ¿De qué corpus disponemos en español?

5.2.2. ¿Cómo llevar los corpus lingüísticos al aula?

5.2.2.1. Ventajas e inconvenientes de llevar el corpus al aula

5.2.2.2. Algunas propuestas didácticas

 

Preguntas de reflexión y comentarios

Bibliografía

Diccionarios y corpus