La fabrication des néologismes: la troncation en espagnol et en catalan

28 Ene

 

portada libro

Immaculada Fábregas Alegret: La fabrication des néologismes. La troncation en espagnol et en catalán, Presses Universitaires de Rennes, 2014.

http://www.pur-editions.fr/detail.php?idOuv=3672

Ce livre analyse un procédé néologique très particulier, la troncation, qui est un mécanisme fortement marqué par son caractère spontané et qui consiste à réduire les unités lexicales par abréviation, acronymie ou siglaison. L’étude compare la créativité lexicale par troncation dans l’espagnol et le catalan, deux langues romanes proches géographiquement mais très différentes d’un point de vue sociolinguistique.

Immaculada Fàbregas Alegret est maître de conférences à l’université de Bretagne-Sud où elle assure des cours de linguistique générale, espagnole et catalane. Ses recherches en morphologie verbale, sociolinguistique et lexicologie l’ont amenée à soutenir une habilitation à diriger des recherches en langues et littératures romanes.

INTRODUCTION

TABLE DES MATIÈRES

4e DE COUVERTURE

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: