Di tutti i colori [Studi linguistici per Maria Grossmann]

20 Jul

 

portada

 

 

Di tutti i colori [Studi linguistici per Maria Grossmann]

 

A cura di

Roberta D’Alessandro, Gabriele Iannàccaro, Diana Passino, Anna M. Thornton

 

Utrecht University Repository

June, 2017

 

 

ACCESO DIRECTO AL LIBRO COMPLETO:

http://permariag.wixsite.com/permariagrossmann/articoli

 

 

ÍNDICE EN PDF

 

 

Introduzione

 

Questo volume raccoglie 27 saggi originali di allievi, amici e colleghi di Maria Grossmann. Quasi 400 pagine di taglio e argomenti diversi di linguistica, che approfondiscono molti temi importanti, dalla morfologia alla sintassi e al lessico, dalla sociolinguistica alla semantica formale e alla linguistica storica; e che, cosa ormai purtroppo piuttosto rara, sono scritti in lingue diverse – italiano, inglese, spagnolo, francese, tedesco – da linguiste e linguisti di molti Paesi e continenti differenti.

 

Crediamo che questo catturi almeno in parte lo spirito e l’insegnamento di Maria, che ha esercitato impeccabilmente il suo magistero in numerose branche della nostra multiforme materia e ha gettato semi e lanciato proposte i cui frutti sono maturati vicino a lei e anche lontano, nel tempo e nello spazio. La grande ricchezza di argomenti e spunti del volume – che un tempo era la norma, ma ora sembra passata di moda – ha dunque come fil rouge la vastità di competenze e interessi di coloro che la conoscono e la amano, in una testimonianza di linguistica globale ormai rara da raccogliere, e che permette a chi vi si accosta di concentrarsi, forse, all’inizio, sugli argomenti da lei o da lui meglio conosciuti e frequentati, ma che sprona in seguito ad avvicinarsi anche agli altri (magari anche solo per curiosità intellettuale) entrando così in contatto con branche della linguistica diverse e stimolanti.

 

Questa ricchezza di argomenti è accompagnata dal formato particolare in cui l’opera esce, una raccolta on line di articoli open access.

 

Ringraziamo di cuore coloro che con il loro lavoro e la loro pazienza nel sopportare i nostri richiami hanno così validamente contribuito alla realizzazione di questa Festschrift; e sono, significativamente, quasi tutti coloro ai quali era stato chiesto di farlo. Solo pochi amici ed amiche, per motivi non dipendenti dalla loro volontà, hanno dovuto rinunciare ad essere presenti nella raccolta. E, senza falsa modestia, ci ringraziamo anche a vicenda: la collaborazione di tutti e quattro, che lavoriamo e viviamo in quattro Paesi diversi, è stata totale, in qualche caso ai limiti del (piacevole) sacrificio.

 

Infine – e crediamo di interpretare anche il sentimento di autori ed autrici – ringraziamo Maria Grossmann per quello che ha dato alla linguistica e a noi personalmente, e per averci permesso di annoverarci fra gli amici di una persona eccezionale.

 

Utrecht / Stockholm / Nice / L’Aquila, giugno 2017

Roberta D’Alessandro, Gabriele Iannàccaro, Diana Passino, Anna M. Thornton

 

 

 

 

La formación de neologismos léxicos derivativos en el habla de los pescadores gaditanos

17 Jul

 

Como viene siendo habitual en nuestras reuniones anuales, en el pasado Encuentro de Morfólogos (celebrado en la Universidad de Málaga los días 4 y 5 de mayo de 2017) se presentaron diversos pósteres que mostraban trabajos en curso de jóvenes (y no tan jóvenes) investigadores.

Dado que se trata de trabajos en vías de realización –sometidos, por ello, a posibles críticas, sugerencias y comentarios de ayuda–, hemos considerado interesante dedicar un post individual para cada uno de los pósteres presentados.

¡Serán muy bienvenidos los comentarios de los lectores de este blog!

Seguimos hoy con la novena (¡y última!) entrega…

 

9. SOTO MELGAR. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

La formación de neologismos léxicos derivativos en el habla de los pescadores gaditanos

M.ª de las Mercedes Soto Melgar (Universidad de Cádiz)

 

El habla de los pescadores gaditanos es un habla altamente motivada, pues en ella encontramos voces que no vienen contempladas en el DRAE, bien porque tengan un nuevo significante y un nuevo significado, es el caso de nasero, voz que en el habla marinera significa ʻhombre encargado de confeccionar nasasʼ, y que sigue la norma de formación por la cual el morfema derivativo –ero indica oficio, ocupación, profesión o cargo [DRAE]; bien porque se le dé un nuevo significado a un significante ya existente, como bonitera, que en el DRAE viene con los significados de ʻperteneciente o relativo al bonitoʼ, ʻdicho de una lancha: destinada a la pesca del bonitoʼ y ʻtemporada en la que se efectúa la pesca del bonitoʼ, pero que para los pescadores gaditanos significa ‘arte de red con que se pesca el bonito, el volador y la melvaʼ, pues el sufijo –era «señala el sitio u objeto en que hay, está, abunda, se cría, se deposita, se produce o se guarda lo designado por el primitivo» (DRAE, 1.ª acepción); o bien porque se cree un nuevo significante para un significado ya contemplado en el DRAE: es el ejemplo de bolichito, donde el sufijo –ito tiene valor diminutivo y da a la palabra el significado marinero de ‘jábega de pequeño tamaño’, que viene en el DRAE bajo la denominación boliche.

 

Esta formación de neologismos léxicos derivativos tiene como base el principio de la analogía (Saussure 1969: 264 apud Gil Jiménez 1993: 664), lo que favorece que los pescadores de Cádiz sigan las reglas morfológicas del castellano para la formación de palabras, pero que al mismo tiempo las sometan a algún tipo de motivación.

 

El objetivo de este trabajo es, por lo tanto, recopilar los neologismos léxicos derivativos empleados por los pescadores de Cádiz para explicar su estructura, su significado y la motivación que los origina. Para la clasificación de los mecanismos empleados en la nominación, aceptamos la propuesta de Urrutia Cárdenas (1978: 256-266), centrando nuestra atención en la motivación morfológica.

 

Bibliografía

 

Alcalá Venceslada, A. (1980): Vocabulario andaluz. Madrid: Gredos.

Alvar Ezquerra, M. (2000): Tesoro léxico de las hablas andaluzas. Madrid: Arco/Libros.

DRAE. Real Academia Española. Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe [22.ª edición y avances de la 23.ª edición].

Gil Jiménez, G. (1993): «La motivación lingüística y la neología», en Thesarus XLVIII/3, 664-672.

González García, E. (2008): Motivación y creación léxica en las hablas populares. Tesis doctoral dirigida por el doctor Manuel Alvar Ezquerra. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.

Urrutia Cárdenas, H. (1978): Lengua y discurso en la creación léxica. La lexicogenesia. Madrid: Planeta/Universidad.

 

9. SOTO MELGAR. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

“Los deverbales en [a- -ecer] en la obra lexicográfica de Nebrija: primera aproximación”

13 Jul

 

DSC_8273_0

 

 

Los deverbales en [a_ecer] en la obra lexicográfica de Nebrija: primera aproximación

 

Assumpció Rost Bagudanch

 

Boletín de la Real Academia Española

 

Año: 2016, Tomo: 96, Número: 314

 

págs. 725-769

 

 

El léxico español con -áceo: una propuesta de clasificación

10 Jul

Como viene siendo habitual en nuestras reuniones anuales, en el pasado Encuentro de Morfólogos (celebrado en la Universidad de Málaga los días 4 y 5 de mayo de 2017) se presentaron diversos pósteres que mostraban trabajos en curso de jóvenes (y no tan jóvenes) investigadores.

Dado que se trata de trabajos en vías de realización –sometidos, por ello, a posibles críticas, sugerencias y comentarios de ayuda–, hemos considerado interesante dedicar un post individual para cada uno de los pósteres presentados.

¡Serán muy bienvenidos los comentarios de los lectores de este blog!

Seguimos hoy con la octava entrega…

 

8. SÁNCHEZ ORENSE - SÁNCHEZ MARTÍN. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

El léxico español con –áceo: una propuesta de clasificación

Marta Sánchez Orense y Fco. Javier Sánchez Martín (Universidad de Murcia)

 

La escasa atención recibida por la terminación –áceo, tanto en los estudios morfológicos y etimológicos como en el ámbito lexicográfico, no se corresponde con su constatable relevancia, ya no tanto de tipo cuantitativo, sino más bien por su capacidad de adjuntarse a distintos tipos de bases.

 

En este sentido, nuestro objetivo es trazar la biografía de las formaciones generadas en español a partir de esta pieza formativa, –áceo. Para ello, consideramos preciso realizar una clasificación, en consonancia con las recientes investigaciones morfo-etimológicas, de los diferentes tipos de bases a las que se adjunta el sufijo –áceo, de la que resultan:

latinismos,

formaciones neolatinas desde el latín clásico o tardío,

formaciones neolatinas con base en voces del bajo latín o del latín científico,

derivados internos.

 

Esperamos con esta propuesta servir de modelo a futuras investigaciones sobre este y otros morfemas del español. Asimismo, creemos necesario que clasificaciones de este tipo sean atendidas en los trabajos lexicológicos o etimológicos de índole histórica.

 

Bibliografía

 

Campos Souto, M. (2015): «Los afijos en el laberinto de la lexicografía histórica», en E. Bernal y J. DeCesaris (eds.): VIII Encuentro de Morfólogos: Los afijos: variación, rivalidad y representación. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, IULA, 15-45.

Geckeler, H. (2004): «Convergencias europeas en el léxico español», en J. Lüdtke y Ch. Schmitt (eds.): Historia del léxico español. Enfoques y aplicaciones. Madrid – Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, 183-195.

Pena, J. (2002): «Morfología derivativa y diccionario», en A. Veiga (et al.) (eds.): Léxico y gramática. Lugo: Tris Tram, 285-298.

Rainer, F. (1999): «La derivación adjetival», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, vol. 3, 4595-4694.

Schmitt, Ch. (2008): «El latín en los diccionarios históricos del español», en M. P. Garcés Gómez (ed.): Diccionario histórico: nuevas perspectivas lingüísticas. Madrid – Frankfurt: Iberoamericana-Vervuert, 237-276.

 8. SÁNCHEZ ORENSE – SÁNCHEZ MARTÍN. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

PALABRAS VOCABULARIO LÉXICO: La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía

6 Jul

 

PORTADA JPG

 

 

Palabras Vocabulario Léxico:

La lexicología aplicada a la didáctica y a la diacronía

Editado por Florencio del Barrio de la Rosa

 

VenPalabras, Estudios de lexicología española

Serie diretta da Florencio del Barrio de la Rosa

 

Venezia, Edizioni Ca’ Foscari – Digital Publishing, 2017

 

 

 

Introducción (inicio)

Tan intuitiva para los hablantes como escurridiza para los lingüistas es la definición de palabra. Se trata de una unidad esencial de la lingüística, tanto teórica como aplicada, y también lo es para los hablantes, no especialistas en lingüística: las lenguas poseen un número mayor o menor de palabras, los hablantes conocen palabras, los diccionarios contienen palabras, e incluso hay palabras más bonitas que otras. Sin embargo, los lingüistas no han dado aún con una definición satisfactoria y exhaustiva de esta unidad, que ha llevado a algunos lingüistas, de escuelas teóricas contrapuestas, a poner en duda la división clásica entre morfología y sintaxis (Haspelmath 2011; Fábregas 2014), pues si no es posible identificar palabras no se podría sostener el tradicional reparto del trabajo entre ambos componentes de la gramática: la morfología crea palabras que luego la sintaxis combina para formar sintagmas.

Esta breve introducción no pretende responder a la pregunta «¿Qué es una palabra?», sino presentar los capítulos del presente volumen. Los diecisiete trabajos recogidos en él tienen en común el acercamiento a la palabra desde la perspectiva de la lingüística aplicada. Este volumen puede considerarse, de alguna manera, el reverso de otras obras colectivas como la coordinada por Ibarretxe-Antuñano y Mendívil-Giró (2014), cuyos autores intentan dar con una definición de la unidad palabra a partir de escuelas teóricas variadas. El intento de conseguir una definición satisfactoria y completa de este elemento debe venir, en efecto, de un esfuerzo colectivo y multidisciplinario. Si los estudios contenidos en la obra que mencionamos tienen un corte teórico, los trabajos que ahora presentamos se caracterizan por la aplicación de los avances de la lexicología, en general, a la enseñanza y la historia del español. El título tripartito del volumen Palabras – Vocabulario – Léxico quiere dar idea del carácter poliédrico de la unidad palabra, en especial, por lo que concierne a su aplicación en los estudios lingüísticos; tanto vocabulario como léxico se definen como «conjuntos de palabras» de una lengua, «conjuntos» que pueden establecerse con distintas finalidades prácticas. Además, estas etiquetas nos sirven para organizar el volumen, más allá de estas breves líneas introductorias, en dos grandes secciones. Si bien, desde un punto de vista técnico, los términos vocabulario y léxico pueden considerarse equivalentes y ambos pueden hacer referencia al conjunto de unidades léxicas de una lengua (cfr. CVC, s.v. vocabulario), aquí hemos asociado el primero con la didáctica del española como lengua extranjera (ELE), por ello la sección denominada Vocabulario agrupa los trabajos que se ocupan de la didáctica del léxico del español como lengua extranjera. Bajo la rúbrica Léxico, hemos incluido los trabajos que tratan aspectos históricos e historiográficos de las palabras. Por mucho que esta organización sea arbitraria, creemos que cumple el cometido de ordenar los diferentes trabajos del volumen y de vincular las múltiples facetas del léxico que recorren estas páginas […]

(Florencio del Barrio de la Rosa, Università Ca’ Foscari – Venezia)

 

 

ÍNDICE PDF

 

INTRODUCCIÓN PDF

 

ACCESO AL VOLUMEN COMPLETO: http://edizionicafoscari.unive.it/it/edizioni/libri/978-88-6969-170-6/

 

 

 

 

Variación en el uso del plural y del género de los anglicismos. Panorama y reseña crítica

3 Jul

 

Como viene siendo habitual en nuestras reuniones anuales, en el pasado Encuentro de Morfólogos (celebrado en la Universidad de Málaga los días 4 y 5 de mayo de 2017) se presentaron diversos pósteres que mostraban trabajos en curso de jóvenes (y no tan jóvenes) investigadores.

Dado que se trata de trabajos en vías de realización –sometidos, por ello, a posibles críticas, sugerencias y comentarios de ayuda–, hemos considerado interesante dedicar un post individual para cada uno de los pósteres presentados.

¡Serán muy bienvenidos los comentarios de los lectores de este blog!

Seguimos hoy con la séptima entrega…

 

7. RODRÍGUEZ GONZÁEZ. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

Variación en el uso del plural y del género de los anglicismos. Panorama y reseña crítica

Félix Rodríguez González (Universidad de Alicante)

 

Se examinan las numerosas variaciones del plural de los anglicismos en español, tal como se registran en la prensa escrita, y las razones que sustentan los distintos patrones morfológicos. Asimismo, se evalúan los diferentes criterios con que se han acercado a este fenómeno diversos investigadores e instituciones y autoridades académicas, así como el papel desempeñado por los libros de estilo y las agencias de información, nacionales y extranjeras.

En cuanto al género, se pasa revista a los factores que condicionan su asignación, especialmente en los nombres de seres inanimados. Se destacan factores formales y semánticos, y se pone de relieve el papel fundamental de las asociaciones semánticas a la hora de elegir el determinante, casi siempre en forma de artículo. Para este ensayo se ha utilizado una encuesta realizada por medio de un cuestionario distribuido entre estudiantes universitarios y una extensa colección de ejemplos de la prensa escrita incluidos en el Gran diccionario de anglicismos (Arco/Libros, 2017). También se aborda el tratamiento lexicográfico seguido en lo tocante a la variación del género en los principales diccionarios de uso de la lengua española.

 

Bibliografía

 

Álvarez de Miranda, P. (2015): «El plural de fan», en Rinconete, 30-6-2015 (cvc.cervantes.es).

Rodríguez González, F. (1984): «El género de las siglas», en Revista Española de Lingüística 14/2, 311-366.

––(2002): «Spanish», en M. Görlach (ed.): English in Europe. Oxford: Oxford University Press, 128-150.

––(2017): Gran diccionario de anglicismos. Madrid: Arco/Libros.

––(2017, en prensa): «El plural de los anglicismos: panorama y revisión crítica», en Boletín de la Real Academia Española, cuaderno 315.

––(en prensa): «El género de los anglicismos: panorama y revisión crítica».

Seco, M. (2011): Nuevo diccionario de dudas y dificultades. Madrid: Espasa.

 

7. RODRÍGUEZ GONZÁEZ. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

Cortesía, apodos e hipocorísticos en español: fundamentos lingüísticos

29 Jun

 

PORTADA

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/NB1659.html

 

 

Morera Pérez, Marcial (2017): Cortesía, apodos e hipocorísticos en español: fundamentos lingüísticos. Madrid: Arco Libros – La Muralla (Colección: Bibliotheca Philologica. 160 págs. ISBN-13: 9788476359549. Precio: 11,50 EUR)

 

Compra-e: http://www.arcomuralla.com/detalle_libro.php?id=977

 

 

Descripción

 

Los tratamientos de cortesía, los apodos y los hipocorísticos son formas subjetivas de denominar que usa el hablante para expresar la siempre problemática relación de superioridad, dependencia, subordinación, proximidad, lejanía, etc., que mantiene con las personas, los animales o las cosas con quienes habla o de quienes habla. Además de ahondar en los aspectos semántico-lingüísticos que caracterizan de forma invariante a estas particulares denominaciones subjetivas y explicar las razones concretas de los aleatorios y múltiples efectos de sentidos que las mismas desarrollan en la realidad concreta del hablar, se ofrece en este volumen una clasificación exhaustiva de todo este aparentemente heterogéneo material idiomático. Las bases de esta compleja clasificación están constituidas por la dicotomía metáfora/metonimia, que separa las formas de alejamiento o cortesía de las formas de proximidad o afectivas, tradicionalmente llamadas apodos e hipocorísticos; la dicotomía gramática/léxico, que separa, por una parte, las fórmulas de cortesía pronominales de las fórmulas de cortesía descriptivas, y por otra, los apodos de los hipocorísticos; y la dicotomía significante/significado, que separa los hipocorísticos por acortamiento de los hipocorísticos morfológicos.

 

 

ÍNDICE EN PDF

 

 

Verbos complejos en -ot-ear

26 Jun

Como viene siendo habitual en nuestras reuniones anuales, en el pasado Encuentro de Morfólogos (celebrado en la Universidad de Málaga los días 4 y 5 de mayo de 2017) se presentaron diversos pósteres que mostraban trabajos en curso de jóvenes (y no tan jóvenes) investigadores.

Dado que se trata de trabajos en vías de realización –sometidos, por ello, a posibles críticas, sugerencias y comentarios de ayuda–, hemos considerado interesante dedicar un post individual para cada uno de los pósteres presentados.

¡Serán muy bienvenidos los comentarios de los lectores de este blog!

Seguimos hoy con la sexta entrega…

 

pegando

 

Verbos complejos en -ot-ear

Begoña Ramos Jiménez (Universitat de Girona)

 

Según Pharies (2002), el español crea verbos derivados en –ear ya desde los orígenes del idioma –franquear [1251] < franco; señorear [s. XIII] < señor–, siendo este sufijo en la actualidad uno de los más productivos –Martín García (2007), Portolés (1999), NGLE (2009). En la historia de estos derivados llama especialmente la atención el surgimiento de formaciones con interfijos a partir del s. XVIII –pat-al-ear (Autoridades 1737), al-et-ear (Autoridades 1770), corr-et-ear (DRAE 1780)–, las cuales continúan en el s. XIX –dent-ell-ear (DRAE Supl. 1803), llor-iqu-ear (DRAE 1822), bes-ot-ear (Domínguez 1853)–, en el XX –charl-ot-ear, explic-ot-ear, freg-ot-ear, lav-ot-ear, lig-ot-ear (CLAVE)– y en el XXI –cag-ot-ear, chism-ot-ear, ris-ot-ear, chic-ot-ear, padr-ot-ear (CORPES). Este hecho no ha sido observado en los estudios históricos y ha recibido escasa atención en los sincrónicos –Gràcia (et al.) (2000: 385- 388), Rifón (1998), Serrano-Dolader (1999: 4693), NGLE (2009).

El objetivo de este trabajo es el análisis de la estructura morfológica y las características semánticas y aspectuales de los verbos derivados en -ear con interfijo -ot-, el cual destaca por ser el de mayor productividad en estas formaciones verbales. Por lo que respecta a la morfología, este estudio incide en la capacidad del interfijo -ot- para crear verbos complejos deverbales. En cuanto a la semántica, se hace hincapié en la contribución del interfijo -ot- como portador de un valor modal apreciativo. Por lo que se refiere a la caracterización aspectual, se focaliza en las restricciones que el interfijo impone en la escalaridad de los verbos dinámicos en -ot-ear (ej. fregar completamente vs. *fregotear completamente) –Rappaport – Levin (2002 y 2008), Kennedy & McNally (2005), entre otros.

 

Bibliografía

 

Gràcia, Ll. (et al.) (2000): Configuración morfológica y estructura argumental: léxico y diccionario. Resultados del proyecto de investigación DGICYT PB930546c04. Bilbao: Universidad del País Vasco.

Kennedy, Ch. – McNally, L. (2005): «Scale Structure, Degree Modification, and the Semantics of Gradable Predicates», en Language 81, 345-381.

Martín García, J. (2007): «Verbos denominales en -ear: caracterización léxico-sintáctica», en Revista Española de Lingüística 37, 279-310.

NGLE = Real Academia Española – Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

Pharies, D. (2002): Diccionario etimológico de los sufijos en español. Madrid: Gredos.

Portolés, J. (1999): «La interfijación», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa Calpe, 5041-5075.

Rappaport Hovav, M. – Levin, B. (2002): «Change of State Verbs: Implications for Theories of Argument Projection», en Procedings of the 28th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Berkeley (CA): Berkeley Linguistics Society, 269-280.

––(2008): «Reflections on Manner/Result Complementarity», en E. Doron, M. Rappaport Hovav e I. Sichel (eds.): Syntax, Lexical Semantics, and Event Structure. Oxford: Oxford University Press, 21-38.

Rifón, A. (1998): «La derivación verbal apreciativa en español», en Estudios de lingüística 12, 211-226.

Serrano-Dolader, D. (1999): «La derivación verbal y la parasíntesis», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa, 4683-4755.

 

6. RAMOS JIMÉNEZ. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

Wortbildung des heutigen Französisch [Word Formation in French]

22 Jun

portada

 

 

Wortbildung des heutigen Französisch [Word Formation in French]

Paulikat, Frank

Series:Romanistische Arbeitshefte 66

DE GRUYTER MOUTON

 

URL: https://www.degruyter.com/view/product/456809

TABLE OF CONTENTS

 

Un sufijo diminutivo de distribución geográfica limitada en español: -ejo

19 Jun

 

Como viene siendo habitual en nuestras reuniones anuales, en el pasado Encuentro de Morfólogos (celebrado en la Universidad de Málaga los días 4 y 5 de mayo de 2017) se presentaron diversos pósteres que mostraban trabajos en curso de jóvenes (y no tan jóvenes) investigadores.

Dado que se trata de trabajos en vías de realización –sometidos, por ello, a posibles críticas, sugerencias y comentarios de ayuda–, hemos considerado interesante dedicar un post individual para cada uno de los pósteres presentados.

¡Serán muy bienvenidos los comentarios de los lectores de este blog!

Seguimos hoy con la quinta entrega…

 

5. PEINADO EXPÓSITO. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017

 

Un sufijo diminutivo de distribución geográfica limitada en español: –ejo

M.ª del Pilar Peinado Expósito (Universidad de Castilla – La Mancha)

 

 

El grupo GRAMMATICA VARIA de la Universidad de Castilla-La Mancha, que tiene como objetivo el estudio de la variación morfológica y sintáctica en el español castellano-manchego entre otros temas, incluye entre sus líneas de investigación la descripción de la distribución regional de los sufijos de diminutivo. Entre ellos llama la atención la presencia en las áreas centrales de Castilla-La Mancha del sufijo –ejo. La mayor parte de los hispanohablantes lo usan de modo peyorativo. Sin embargo, como se recoge en la NGLE (2009: 631), hay lugares donde funciona con valor apreciativo: “Se usa ejo/eja en La Mancha y en otras partes del área centromeridional de España, así como en algunas zonas del Río de la Plata y del español andino (animalejo, medianejo)”. Una muestra clara de este uso dialectal es el siguiente ejemplo extraído de la encuesta para el COSER en Aldea del Rey (Ciudad Real-1401; http://corpusrural.es/): “si las quieres poner solas sin na, pues na más que ponelo que hierva en el puchero o en la olla y luego, tostales el aceite y…, y una cebolleja y ya está…”.

Partiendo de la descripción de la formación de diminutivos y sus variantes en la bibliografía de referencia (Náñez 1973, Ambadiang 1997, NGLE, Ambadiang – Camus 2012…), se presentará información sobre la dis­tribución histórica y dialectal de –ejo (alea, González Ollé 1962, ALECMan, ALPI Online, COSER, Fernández Ordóñez 2011…) y se rastreará su presencia con valor diminutivo en los corpus diacrónicos y del español contemporáneo (CORDE, CREA, CORPES XXI…).

El objetivo es ofrecer una descripción preliminar de la distribución peninsular del sufijo –ejo en su valor diminutivo, su funcionamiento y variantes, su relación con otros sufijos diminutivos, su presencia en los corpus históricos y contemporáneos de nuestra lengua…, con vistas a un tratamiento futuro más detallado en el marco del análisis de la variación contemporánea de la morfología diminutiva en español.

 

Bibliografía

 

ALEA = Alvar, M. – Llorente, A. – Salvador, G. (1961-1973): Atlas Lingüístico y Etnográfico de Andalucía. Granada: Universidad de Granada – CSIC.

ALECMan = García Mouton, P. – Moreno Fernández, F. (2003): Atlas Lingüístico y Etnográfico de Castilla-La Mancha (linguas.net/alecman).

ALPI Online = Heap, D. (2003-2010): Atlas Lingüístico de la Península Ibérica (westernlinguistics.ca/alpi).

Ambadiang, T. (1997): «Las bases morfológicas de la formación de diminutivos en español», en Verba 24, 99-132.

Ambadiang, T. – Camus, B. (2012): «Morfofonología de la formación de diminutivos en español: ¿reglas morfológicas o restricciones fonológicas?», en A. Fábregas (et al.) (eds.): Los límites de la morfología. Homenaje a Soledad Varela. Madrid: Universidad Autónoma de Madrid, 55-78.

CREA = Real Academia Española: Corpus de Referencia del Español Actual (rae.es).

CORDE = Real Academia Española: Corpus Diacrónico del Español (rae.es).

CORPES XXI = Real Academia Española: Corpus del Español del Siglo XXI (rae. es).

COSER = Fernández Ordóñez, I. (dir.) (2005-): coser. Corpus Oral y Sonoro del Español Rural. Universidad Autónoma de Madrid (corpusrural.es).

Fernández Ordóñez, I. (2011): La lengua de Castilla y la formación del español. Madrid: Real Academia Española.

González Ollé, F. (1962): Los sufijos diminutivos en castellano medieval, Anejo 75 de la Revista de Filología Española. Madrid: csic.

Náñez, E. (1973): El diminutivo. Madrid: Gredos.

NGLE = Real Academia Española – Asociación de Academias de la Lengua Española (2009): Nueva gramática de la lengua española. Madrid: Espasa.

 

5. PEINADO EXPÓSITO. PÓSTER EN PDF. MÁLAGA 2017