DE BUEN (Y MAL) HUMOR [X]: “La fantástica analogía”

17 Jun

ANALOGÍA: “En el plano morfológico, unas unidades ejercen su influencia sobre otras contribuyendo a la extensión de patrones de regularidad tanto en la flexión como en la formación del léxico (Elvira 2015: 31)” [C. García Gallarín: Dicccionario histórico de la morfología del español, Madrid, Guillermo Escolar, 2018, p. 28]

 

 

Pues eso…

 

 

IMG-20170909-WA0006

Anuncios

Diccionario histórico de nombres de América y España

14 Jun

diccionario-historico-de-nombres-de-america-y-espana-ga-D_NQ_NP_872121-MLU29093954406_012019-F

 

Diccionario histórico de nombres de América y España

Consuelo García Gallarín

Publicado por Sílex Ediciones, S.L. (2014)

 

 

 

RESUMEN

El objetivo de este diccionario es mostrar a los investigadores la evolución de la antroponimia hispánica, incluso las posibilidades de lexicalización de los nombres de pila. Contiene un estudio sobre el tema en el que se analizan aspectos evolutivos de distintas subclases de antropónimos (nombres simples, múltiples, hipocorísticos y acrónimos) ; así mismo, facilita el desarrollo de nuevas líneas de investigación sobre la antroponimia hispánica, reveladora de  la compleja  realidad  cultural  de  España y de América.

Los resultados estadísticos indican que en la actualidad coexisten dos tendencias antitéticas: por una parte se han preservado tradiciones hispánicas – principalmente en  Bolivia y Paraguay-   a la vez que  se han recuperado unidades  prehispánicas  (Xochilt); por otra, la tendencia innovadora ha propiciado el incremento de creaciones internas (numerosos acrónimos) y préstamos antroponímicos (nombres importados del inglés, italiano, francés, lenguas eslavas, etc.). El método comparativo ha permitido comprobar las divergencias más notables de la antroponimia española respecto de la hispanoamericana, que incluye formaciones  por composición o por acronimia inusitadas en España,  por ejemplo, las terminaciones  –ilda  e –ilde de  nombres femeninos de procedencia germánica  como  Brunilda, Casilda, Clotilde, etc., y también el hipocorístico  Nilda,  frecuentísimo en Hispanoamérica,  son la base de  antropónimos como AnatildeAwilda, Crimilda , + CrimildaEmilda, Romilda, etc, exclusivamente hispanoamericanos.

Este trabajo supone un avance en el estudio histórico  de la antroponimia y de la deonomástica hispánicas; así mismo es una aportación de tipo  metodológico:

  1. La selección de lemas se ha fundamentado en la gramática del nombre propio, concretamente en  los  factores internos  que han contribuido a  regularizar el funcionamiento del sistema de denominación personal .
  2. En la redacción de este diccionario se ha seguido un orden alfabético: el  lema es siempre la forma más frecuente y las variantes siguen al lema  en  el paréntesis.
  3. El orden de las formas específicas de género se justifica por el número de homónimos; aparece en primer lugar el más frecuente: Isabel / Isabelo, pero Antonio/ Antonia, Jesús/ Jesusa, incluidas las derivaciones propias de dicha especificidad (Guillermo/ Guillermina).
  4. La letra negrita marca la variación antroponímica. Los numerosos testimonios del uso se han ordenado siguiendo un criterio cronológico.
  5. Mediante el subrayado de palabras se han destacado aspectos históricos de interés, por ejemplo: cuándo se introduce el nombre en América, la pertenencia al grupo de los nombres literarios, el uso anticipado de la advocación,  aplicada a realidades no personales (lugares, navíos, etc.), la aparición de  los primeros indicios de la  popularización del nombre,
  6. El DHNAE reúne información sobre la etimología (apartado 1), sobre datos onomásticos de las fuentes históricas (2. DOC.HIST.) y contemporáneas, tanto  de los españoles  como de  los nacidos en la América latina y  residentes en España (INE2010). Los contenidos del apartado 4 arrojan luz   sobre las causas de la  difusión  o popularización del nombre en distintos periodos de la historia del español, o, por el contrario, sobre su desaparición. Se ha tenido en cuenta la influencia de los líderes antroponímicos en determinados grupos sociales.

El prestigio alcanzado por los referentes iniciales y sus homónimos ha influido sobremanera en los cambios de frecuencia de los nombres, tanto en la actualidad como en el pasado  (P.POP., P. HIST.). Se ha tenido en cuenta si los portadores pertenecen a un determinado grupo social (judíos, indios, etc.), y también  los efectos de la paremiología (PAREM.) y de la deonomástica (DEON.) en la suerte de un nombre.

 

 

 

“La relación tamaño-afecto en la adquisición temprana de los diminutivos en español”

12 Jun

 

cover_issue_27_es_ES

 

 

Revista Nebrija de Lingüística Aplicada a la Enseñanza de Lenguas 13:26 (2019)
URL: https://revistas.nebrija.com/revista-linguistica/issue/view/27

 

 

 

 

 

La relación tamaño-afecto en la adquisición temprana de los diminutivos en español The size-affect relation in the early acquisition of diminutives in Spanish

Zuleyka Mahitzé Olvera Yabur

 

 

PÓSTER. La expansión del afijo velar /ɡ/ en catalán entre los siglos XIII y XV

10 Jun

Como viene siendo habitual en nuestras reuniones anuales, en el pasado Encuentro de Morfólogos (celebrado en la Universidad de La Laguna los días 9 y 10 de mayo de 2019) se presentaron diversos pósteres que mostraban trabajos en curso de jóvenes (y no tan jóvenes) investigadores.

Dado que se trata de trabajos en vías de realización –sometidos, por ello, a posibles críticas, sugerencias y comentarios de ayuda–, hemos considerado interesante dedicar un post individual para cada uno de los pósteres presentados.

¡Serán muy bienvenidos los comentarios de los lectores de este blog!

Hoy seguimos con…

 

Badal.MorfoRetemLaLaguna2019 90x60 MB PC

 

La expansión del afijo velar /ɡ/ en catalán entre los siglos XIII y XV

 

Manuel Badal (Universitat de València)

 

En este trabajo, analizamos la expansión del afijo velar /ɡ/, propio de verbos de la segunda conjugación del catalán, desde el tema de perfecto (patrón PyTA) hasta el tema de presente (patrón L). Para justificar este cambio, nos basamos en el concepto de exaptación (Lass 1990), que consiste en la reutilización de material morfológico no funcional que acaba desarrollando una nueva función no prevista en la gramática. El segmento velar procedía inicialmente bien de la consonante final del tema de presente (dico > dic ‘digo’) o bien de la consonantización de la marca aspectual de los verbos con perfecto fuerte en -ui- (dēbuit > dec > degué ‘debió’). La exaptación se produjo cuando la velar del tema de perfecto se unificó con la del tema de presente y se convirtió en marca de subclase verbal, de manera que perdió el valor original de perfectividad y pudo extenderse a nuevas formas.

Referencias bibliográficas

Gould, S. J. y Vrba, E. S. (1982): «Exaptation-a Missing Term in the Science of Form», Paleobiology 8(1): 4-15.

Lass, R. (1990): «How to Do Things with Junk: Exaptation in Language Evolution», Journal of Linguistics 26(1): 79-102.

Maiden, M. (2011): «Morphophonological innovation», en M. Maiden, J. C. Smith, y A. Ledgeway (eds.), The Cambridge history of the Romance languages. Volume 1, Structures, Cambridge: Cambridge University Press, 216-267.

Moll, F. de B. (2006): Gramàtica històrica catalana, València: Universitat de València.

Pérez Saldanya, M. (1996): «Analogia i canvi morfològic: a propòsit de les formes verbals velaritzades», Caplletra 19: 279-305.

Pérez Saldanya, M. (1998): Del llatí al català. Morfosintaxi verbal històrica, València: Universitat de València.

Pérez Saldanya, M. (2013): «“Que sa il·lustre senyoria cullga o faça cullir dits fruits”: una aproximació històrica als verbs velaritzats», en E. Clua y M. R. Lloret (eds.), Qüestions de morfologia flexiva i lèxica del català. Volum d’homenatge a Joaquim Viaplana, Alacant: Institut Interuniversitari de Filologia Valenciana, 313-333.

Wheeler, M. W. (2011): «The Evolution of a Morphome in Catalan Verb Inflection», en M. Maiden, J. C. Smith, M. Goldbach, y M. O. Hinzelin (eds.), Morphological Autonomy: Perspectives From Romance Inflectional Morphology, Oxford: Oxford University Press, 182-209.

 

 

 

3. BADAL. PÓSTER EN PDF. LA LAGUNA 2019

 

DE BUEN (Y MAL) HUMOR [IX]: “Ir viendo, hirviendo”

7 Jun

Todo da para chiste: horrores ortográficos, juegos de palabras, comas, tildes…

 

IMG-20190225-WA0000

IMG-20190225-WA0001

IMG-20190225-WA0003

IMG-20190225-WA0005

IMG-20190225-WA0006

IMG-20190225-WA0007

IMG-20190225-WA0009

IMG-20190225-WA0010

Morphology 29 / 2 (2019)

5 Jun

 

3

 

 

Morphology 29 / 2 (2019)

 

 

Información aparecida en Linguist LIST: https://linguistlist.org/issues/30/30-2067.html

 

Journal Title: Morphology
Volume Number: 29
Issue Number: 2
Issue Date: 2019

Main Text:

DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-019-09344-3
Title: Paradigms in word formation: what are we up to?
Author(s): Hathout, N. & Namer, F.
pages: 153-165

DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-018-9322-6
Title: Paradigm structure and predictability in derivational morphology
Author(s): Bonami, O. & Strnadová, J.
pages: 167-197

DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-018-9335-1
Title: Realistic data and paradigms: the paradigm cell finding problem
Author(s): Boyé, G. & Schalchli, G.
pages: 199-248

DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-018-9326-2
Title: Stripping paradigmatic relations out of the syntax
Author(s): Gaeta, L. & Angster, M.
pages: 249-270

DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-018-9329-z
Title: Some sources of apparent gaps in derivational paradigms
Author(s): Stump, G.
pages: 271-292

DOI: https://doi.org/10.1007/s11525-019-09341-6
Title: On the interplay between family and series effects in morphological masked priming
Author(s): Dal Maso, S. & Giraudo, H.
pages: 293-315

Amigos lingüísticos en la red (XII)

2 Jun

Dialectosdelespañol

 

Comienza nuevo mes y con él llega el post habitual sobre “Amigos lingüísticos en la red”. En esta ocasión, queremos presentaros la web-app Dialectos del español. En los últimos días algunos medios de comunicación se han hecho eco de esta herramienta, una web-app sin ánimo de lucro destinada a conocer la variación de la lengua española en la actualidad, por lo que quizá los lectores de este blog ya la conozcáis. Sin embargo, aun a riesgo de resultar redundantes, queremos dedicarle la entrada de hoy por su originalidad, por su interés lingüístico y porque en el equipo, integrado por Miriam Bouzouita (Universiteit Gent), Mónica Castillo Lluch (Université de Lausanne) y Enrique Pato (Université de Montréal), hay amigos a los que apreciamos mucho.

Mediante un cuestionario formado por 26 preguntas sobre variación morfosintáctica y léxica, la web-app “adivina” nuestra procedencia geográfica por nuestra manera de hablar, según reza el subtítulo de la web: “Dime cómo hablas y te diré de dónde eres”. Pero, además, con las respuestas de quienes participan en el cuestionario, se obtiene información valiosa que permitirá al equipo responsable de este proyecto “saber un poco más sobre la distribución, la pérdida y la conservación de ciertos fenómenos, la innovación que se produce en la lengua y los efectos que la movilidad social y los procesos de migración tienen en el español del siglo XXI”.

Podéis acceder a la web pinchando en este enlace: https://www.dialectosdelespanol.org/intro

Y podéis descargaros la app en Google Play:

https://play.google.com/store/apps/details?id=org.dialectosdelespanol.app

Esperamos de disfrutéis mucho.

¡¡¡ 125 000 VISITAS EN MORFORETEM !!!

31 May

 

 

Puente japones

 

 

 

El 30 de enero de 2013 decíamos en nuestro primer post: Estimados amigos: ¡Hoy nace MORFORETEM! En el mundo de los blogs, un nuevo parto puede pasar desapercibido ya que, con las alegrías y los problemas que esto acarrea, son familia numerosa. A pesar de ello, creemos que debemos darnos unos a otros la más cordial y sincera ENHORABUENA.

Poco a poco hemos ido caminando y, creemos, con buenas sensaciones, buenos resultados y buenas perspectivas de futuro. Hace ya más de seis años que comenzamos esta aventura morfológica y… HEMOS ALCANZADO LAS PRIMERAS 125 000 VISITAS. En estos meses hemos colgado más de 700 informaciones sobre libros, congresos, encuentros, recursos… Son también más de 350 personas las que se han suscrito al blog y que, por ello, reciben directamente aviso de las novedades que en él van apareciendo. Pero estamos convencidos de que ¡podemos ser todavía muchos más! ¡Ayúdanos a conseguirlo y… pasa la voz!

Puestos a recrearnos en los números, ya nos han seguido desde 170 países de todo el mundo. Si tenéis interés por conocer el TOP TEN a lo largo de estos añitos:

  1. España
  2. Estados Unidos
  3. México
  4. Argentina
  5. Colombia
  6. Perú
  7. Alemania
  8. Italia
  9. República Dominicana
  10. Chile

 

 

No nos conformamos, y vamos a tratar de que aquellos países desde los que solo nos han visitado 1 vez aumenten su interés por nuestro blog: Anguila, Aruba, Madagascar, Belice, Guadalupe, Mauritania, Islas Feroe, Cabo Verde, Guyana, Mali, Jamaica, Namibia, Trinidad y Tobago, Kuwait, Laos, Zambia, Omán…

Muchas gracias a todos los morfoblogueros del mundo mundial.

Os recordamos cuáles son las “etiquetas” habituales de nuestro blog:

– Amigos lingüísticos en la red

– Anteriores Encuentros de Morfólogos

– Artículos de morfología en la red

– Bibliografía

– Blog Morforetem

– De buen (y mal) humor

– El Test el Morfólogo

– Encuentro RETEM 2013

– Encuentro RETEM 2014

– Encuentro RETEM 2015

– Encuentro RETEM 2016

– Encuentro RETEM 2017

– Encuentro RETEM 2018

– Encuentro RETEM 2019

– Otros congresos y encuentros

– Proyectos en marcha

– Recursos lingüísticos

– S.O.S. Pidiendo ayuda morfológica

– Tesis doctorales

– Trabajos Fin de Grado

– Trabajos Fin de Máster – Morfología en el aula de ELE

 

Y os anunciamos que el próximo “Encuentro de Morfólogos” tendrá lugar en mayo de 2020 en la Universidad Autónoma de Madrid, bajo la batuta de nuestras queridas compañeras: Josefa Martín García, Irene Gil.

 

Como siempre, os pedimos a todos la colaboración para hacer de este blog un cauce participativo, actualizado y útil. Por ello, os reiteramos nuestro ofrecimiento para que nos mandéis toda la información relevante que, centrándose en el ámbito de la morfología, pueda ser de interés para el lector. Ya sabéis: congresos, libros, tesis, recursos, proyectos… Podéis enviar esas informaciones a Elena Felíu (efeliu@ujaen.es) o a David Serrano-Dolader (dserrano@unizar.es).

Lo dicho: gracias por vuestro interés y, por adelantado, también gracias por vuestra ayuda, apoyo y colaboración.

Elena y DaviDaviD

DaviDaviD y Elena

 

 

 

PÓSTER. Del sincretismo de género a la iconicidad formal en los adjetivos del catalán

29 May

Como viene siendo habitual en nuestras reuniones anuales, en el pasado Encuentro de Morfólogos (celebrado en la Universidad de La Laguna los días 9 y 10 de mayo de 2019) se presentaron diversos pósteres que mostraban trabajos en curso de jóvenes (y no tan jóvenes) investigadores.

Dado que se trata de trabajos en vías de realización –sometidos, por ello, a posibles críticas, sugerencias y comentarios de ayuda–, hemos considerado interesante dedicar un post individual para cada uno de los pósteres presentados.

¡Serán muy bienvenidos los comentarios de los lectores de este blog!

Hoy seguimos con…

 

Jiménez&Lloret.MorfoRetemLaLaguna2019

 

Del sincretismo de género a la iconicidad formal en los adjetivos del catalán

 

Jesús Jiménez (Universitat de València)

Maria-Rosa Lloret (Universitat de Barcelona)

 

Con la desaparición del género neutro en el paso del latín a las lenguas románicas, los adjetivos latinos de tres terminaciones se adaptaron en catalán como adjetivos de dos terminaciones, normalmente con la marca Ø para el masculino y la marca –a para el femenino: por ej., clar ~ clara; este patrón es máximamente icónico, porque la forma más marcada, el femenino, es también la más específica. Los adjetivos de dos terminaciones, en cambio, se convirtieron en invariables, como en catalán antiguo verd ‘verde’. El sincretismo formal entre el masculino y el femenino de estas formas supone un ejemplo claro de falta de iconicidad. A la falta de iconicidad formal, se añade en catalán la ausencia de una forma prototípica para las formas invariables. Como consecuencia, la lengua ha tratado de regularizar el sistema con la creación de femeninos analógicos como verda. La conversión de los adjetivos invariables en cuanto a género en variables es un cambio pancrónico, presente en todas las etapas del idioma, y sigue los patrones típicos de la difusión léxica.

 

Referencias bibliográficas

 

Duarte, Carles y Àlex Alsina (1986): Gramàtica històrica del català, Vol. 2, Barcelona: Curial.

Fabra, Pompeu (1956): Gramàtica catalana, Barcelona: Teide.

Moll, Francesc de Borja (1952): Gramática histórica catalana, Madrid: Gredos. [Edición catalana: Gramàtica històrica catalana, València: Publicacions de la Universitat de València, 2006.]

Pérez Saldanya, Manuel (1998): Del llatí al català. Morfosintaxi verbal històrica, València: Universitat de València.

Pérez Saldanya, Manuel, Manuel Sifre y Júlia Todolí (2004): Morfologia catalana, Barcelona: Universitat Oberta de Catalunya.

Urrutia, Hernán y Manuela Álvarez (2001): Esquema de morfosintaxis històrica del español, 3ª ed. Bilbao: Universidad de Deusto.

Wheeler, M. (1993). On the hierarchy of naturalness principles in inflexional morphology. Journal of Linguistics 29, 55-111.

 

 

2. JIMÉNEZ y LLORET. PÓSTER EN PDF. LA LAGUNA 2019

 

“La enseñanza y aprendizaje de los diminutivos en la clase de español como lengua extranjera (E/LE)”

26 May

 

 

imagen

 

 

 

 

Cauce: Revista Internacional de Filología, Comunicación y sus Didácticas

Año: 2017, Número: 40

 

 

La enseñanza y aprendizaje de los diminutivos en la clase de Español como lengua extranjera (E/LE)

María Valentina Barrio Corral

págs. 67-74

Dispone de Resumen y Texto completo:

https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=6875496

 

Resumen:

Este trabajo tiene como objetivo describir las diferentes dimensiones —gramatical, semántica y pragmática— que se han de contemplar en la enseñanza y aprendizaje de los diminutivos en la clase de español como lengua extranjera, con la finalidad de superar los desafíos existentes y evidenciar la conveniencia del tratamiento de la morfología en este ámbito.