… sobre interjección (propia e impropia) y onomatopeya

24 May

41u1eSQd6eL._SX263_BO1,204,203,200_

 

 

En nuestro reciente Encuentro de Morfólogos celebrado en la UNED, las ponencias dejaron lugar a preguntas en el aire. El querido colega Ramón Almela quiere ahora cumplir su promesa y… esto nos manda:

 

 

 

Sobre interjección y onomatopeya

[En atención a una pregunta que David Serrano formuló a Ramón Almela en el XIV Encuentro de Morfólogos]

 

“No cabe duda de que la interjección y la onomatopeya se parecen, pero este parecido no puede ser razón para confundirlas. Se parecen en que ambas se mueven en el ámbito de la “acción” lingüística: la interjección es una acción en forma de palabra, mientras que la onomatopeya es una palabra en forma de acción. Pero se distinguen en el ámbito categorial: la interjección es una categoría morfolexémica, mientras que la onomatopeya es un forma fonosimbólica. Además, hay interjecciones onomatopéyicas e interjecciones no onomatopéyicas; la onomatopeya, por su parte, puede revestir formas de la categoría interjectiva y formas de otras categorías.”

 

Sobre interjecciones propias e impropias

[En atención a una pregunta que Marcial Morera formuló a Ramón Almela en el XIV Encuentro de Morfólogos]

 

 

“La agrupación de las interjecciones entre propias e impropias es tan antigua como carente de fundamento. Es costumbre incluir en el grupo de las interjecciones propias las formas ¡ah!, ¡ay!, ¡eh!, ¡oh!.., entre otras. En el grupo de las impropias se incluyen todas las demás: ¡anda!, ¡bravo!, ¡cuidado!, ¡madre mía!, ¡recórcholis!…, entre otras. La razón esgrimida para establecer esta clasificación consiste en que las interjecciones impropias pertenecen a otras categorías, tales como adjetivos, adverbios, etc.

Dejando aparte la inadecuación de llamar “impropia” a una forma que la aceptan dentro de un determinado grupo (algo así como un huésped no deseado), diremos que, siguiendo ese argumento, las interjecciones “propias” deberían pasar a ser “impropias” pues también ellas pertenecen a otras categorías; así, el fonema /a/ sin exclamación es preposición, el fonema /e/ sin exclamación es conjunción, etc. Las formas de ambos grupos comparten los mismos rasgos lingüísticos. Lo único que las distingue sería el hecho de que unas son simples y otras son complejas?”

 

 

interjecciones1

Anuncios

Source and negative prefixes: On the syntax-lexicon interface and the encoding of spatial relations

21 May

 

cubierta_tesis_E.GibertSotelo

 

 

 

Source and negative prefixes: On the syntax-lexicon interface and the encoding of spatial relations

Gibert Sotelo, Elisabeth

 

 

 

 

Director/a: Acedo-Matellán, Víctor; Batllori Dillet, Montserrat; Pujol Payet, Isabel

 

Tutor/a: Batllori Dillet, Montserrat

 

Departamento/Instituto: Universitat de Girona. Departament de Filologia i Comunicació

 

Fecha de defensa: 18-12-2017

 

 

 

Resumen:

 

El propósito de la tesis es ofrecer un análisis contrastivo entre el (aquí llamado) prefijo de Origen des– y el prefijo negativo in– del español que ponga de relieve las conexiones existentes entre la expresión de las trayectorias de Origen y la negación.

Para des-, se propone que sus distintos usos (en verbos, nombres y adjetivos) y acepciones (separación, privación, destrucción, reversión y negación) derivan de una única entrada léxica en la que dicho prefijo es identificado con su valor más básico, que es el de expresar una trayectoria de Origen. Se defiende que la polisemia de este prefijo depende, por un lado, del contexto sintáctico en el que está incluido y, por otro, del significado conceptual asociado a la raíz con la que se combina.

Por lo que respecta a in-, se propone que es un marcador negativo que implica cuantificación sobre una escala (motivo por el cual únicamente puede combinarse con bases escalares) y categorización adjetival (lo que explica que no se documenten ni nombres ni verbos encabezados por in-).

Finalmente, para comprender mejor el funcionamiento de estos prefijos, se acude a sus antecedentes latinos: los prefijos de Origen ab-, de-, ex- y dis-, y el prefijo puramente negativo in-. En línea con las investigaciones de Acedo-Matellán (2006b) y Acedo-Matellán y Mateu (2013), se demuestra que el paso del latín al romance acarrea un cambio tipológico: se pasa de un sistema de enmarcamiento en el satélite, el latín, a un sistema de enmarcamiento en el verbo, las lenguas románicas en general y el español en particular. Por lo que respecta a in-, se propone que sufrió un reanálisis en la evolución del latín al castellano, pasando de ser un adjunto capaz de combinarse con distintas bases y mostrando cierto grado de autonomía, a ser un afijo categorizador.

El análisis de estos fenómenos se realiza desde una perspectiva neo-construccionista de la interfaz sintaxis-léxico. En particular, se adoptan los principios de la Nanosintaxis y se asume que la función del léxico es proporcionar exponentes para materializar las configuraciones sintácticas. Tomando en consideración la teoría de lexicalización por fases de Real Puigdollers (2013), se postula que los puntos de acceso de las interfaces a la estructura derivacional están marcados por la fase, y que la variación interlingüística depende de dónde defina cada lengua estos puntos de acceso. Además, se pretende ofrecer una explicación del modo en que el significado estructural interactúa con el contenido conceptual. A tal fin, se adopta la formalización de la semántica léxica en términos de Estructura de Qualia propuesta por Pustejovsky (1995), y se propone que cuando los exponentes se insertan en la estructura sintáctica, sus estructuras de qualia establecen conexiones que determinan el significado preciso de la configuración.

 

URL: https://www.tdx.cat/handle/10803/461414

 

ÍNDICE EN PDF

 

portada_tesis_E.GibertSotelo

 

XIV Encuentro de Morfólogos: recordando lo vivido

16 May

PÓSTER XIV ENCUENTRO

La semana pasada se celebró en la Facultad de Filología de la UNED (Madrid) el XIV Encuentro de Morfólogos, que este año tenía el subtítulo “En torno a las clases de palabras y sus entornos”. Han transcurrido ya unos días y creemos que es un buen momento para compartir con nuestros seguidores un resumen de cómo se desarrolló el Encuentro. En primer lugar, y antes de nada, queremos agradecer al comité organizador todo el trabajo que ha venido desarrollando en los últimos meses y que ha culminado en este XIV Encuentro . Gracias a Mario García-Page y a Nuria Polo por su esfuerzo y su iniciativa, y gracias también al resto del equipo.

Visita

Las actividades previas a la jornada académica comenzaron la tarde del jueves 10 de mayo, con una visita guiada a la exposición temporal Picasso y el museo en el Círculo de Bellas Artes. De la mano de nuestra guía Luna, hicimos un interesante recorrido en el que comprobamos cómo el museo (los distintos museos) fueron fuente de inspiración para la obra de Picasso.

 

Cena

Tras la exposición, se celebró la cena institucional en el restaurante La Pecera del Círculo de Bellas Artes, donde pasamos un rato agradable entre amigos. Antes del postre, tuvimos la oportunidad de subir a la azotea del edificio, desde donde contemplamos unas impresionantes vistas de Madrid la nuit. Disculpad la calidad de las fotos, pero, obviamente, la luz era escasa.

 

 

El viernes 11 de mayo se desarrolló la jornada académica, en la que disfrutamos de cinco ponencias de temática distinta, aunque articuladas todas ellas alrededor del eje principal del XIV Encuentro: las clases de palabras y sus entornos. Se trata de un tema a medio camino entre la morfología y la sintaxis que dio pie a interesantes reflexiones, algunas de las cuales quedaron pendientes  y recibirán continuidad a través de nuestro blog en unos días (estad atentos).  A continuación recordamos los nombres de los conferenciantes y los títulos de sus ponencias, con las fotos correspondientes.

Sesión matutina

Inauguración

A cargo de María Antonieta Andión Herrero, directora del Departamento de Lengua Española y Lingüística General de la UNED, y de D. Mario García-Page, coordinador del Encuentro.

inauguración

 

Ponencia

Théophile Ambadiang (Universidad Autónoma de Madrid): Categorías gramaticales e interficie morfología-sintaxis

 

Ponencia

Salvador Gutiérrez (RAE / Universidad de León): De preposiciones y sintagmas preposicionales

 

Ponencia

Ramón Almela (Universidad de Murcia): Fronteras en la interjección

 

Comida

 

Sesión vespertina

 

Ponencia

Edita Gutiérrez (UCLM): Los límites entre las categorías gramaticales: pronombre y determinante

 

Ponencia

Joaquín Garrido (UCM): Palabra y escritura en chino

 

Pósteres

Hay que destacar la sesión de pósteres, que contó con numerosas contribuciones y de gran calidad. Sobre ellos iremos publicando entradas independientes en las próximas semanas.

 

Presentación Hispania

Francisco Carriscondo Esquivel (Universidad de Málaga) se encargó de darnos a conocer el número de la revista Hispania en el que se recogen los trabajos presentados en el XIII Encuentro de Morfólogos, celebrado en la Universidad de Málaga en 2017.

Presentacion_Hispania

 

Asamblea

Elena y David

En nuestra asamblea anual se dio noticia igualmente de la publicación de los trabajos presentados en el XII Encuentro de Morfólogos, celebrado en la Universidad de Santiago de Compostela en 2016, como anejo de la revista Verba, en un volumen editado por nuestro querido Jesús Pena.

zonasinterferencia.jpg

En la asamblea también se dio luz verde a la creación de una cuenta de Twitter de Morforetem que, gracias a la iniciativa de Irene Gil, ya ha empezado a  funcionar, tal como anunciamos hace unos días en este blog:

comienzo-twitetter

Y, como suele ser habitual en nuestras reuniones anuales, antes de finalizar la asamblea se desveló la sede del próximo Encuentro de Morfólogos, que hará el número XV: gracias a la buena disposición de Marcial Morera, en 2019 nos reuniremos en La Laguna, Tenerife, Canarias. Iremos dando más información en los próximos meses.

Ilusionados ya con el XV Encuentro de Morfólogos, nos despedimos del XIV Encuentro reiterando nuestro agradecimiento  a Mario García-Page, a Nuria Polo y al resto del comité organizador, compuesto por José Ramón Carriazo Ruiz, Alicia San Mateo Valdehíta y Carmen Ímaz Azcona, cuyo trabajo ha hecho posible estos dos estupendos días que hemos podido disfrutar y compartir en Madrid. ¡Hasta pronto!

Twitter: @morforetem

14 May

 

COMIENZO TWITETTER

 

 

Según se acordó en la Asamblea del pasado viernes 11 de mayo de 2018, se ha creado una cuenta de Twitter: @morforetem.

Los objetivos de esta cuenta son los mismos que los del blog: ofrecer información sobre los Encuentros anuales y difundir noticias que puedan interesar a los morfólogos.

El domingo 13 lanzamos el primer tuit y 24 horas después contamos con 47 seguidores… ¡y caminando hacia el millón!

Os animamos a “seguirnos”, “retuitearnos” y “favoritearnos” para llenar la red de contenidos morfológicos.

 

Gracias por vuestra participación.

 

 

ASAMBLEA FINAL

 

 

 

VARELA

¡¡OS ESPERAMOS!!

8 May

 

PÓSTER XIV ENCUENTRO

 

 

Bienvenidos_a_WikiPedia!

Las locuciones nominales en el aula de ELE

6 May

 

portada_e-eleando_7

 

Las locuciones nominales en el aula de ELE

 

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/R636.html

 

 

E-eleando. ELE en Red. Serie de monografías y materiales para la enseñanza de ELE. Las locuciones nominales en el aula de ELE. Actividades para alumnos italianos de nivel C 7 (2018)

 

URL: http://www.meleuah.es/sites/default/files/pellitero_e-eleando_7.zip

Descripción

El número 7 de E-eleando, cuya autora es Soledad Pellitero Llanos, se centra en las locuciones nominales españolas del campo conceptual “personas de determinadas características” y ofrece además materiales para su enseñanza a alumnos italianos de nivel avanzado.

“Dado que los manuales de ELE apenas contemplan, de un modo sistemático, la enseñanza de las locuciones nominales, el presente trabajo se ofrece como guía para el docente que desee enseñar las locuciones nominales del campo conceptual relativo a ‘persona de determinadas características’ a alumnos italianos de nivel C. El estudio contrastivo con la L1 del alumno es relevante en la aplicación didáctica, que se concreta en treinta ejercicios diseñados para las tres fases del aprendizaje: comprensión, uso y memorización, y que contemplan las cuatro destrezas lingüísticas. A cada actividad le acompaña una ficha técnica para el profesor. El trabajo se completa con varios anexos que recogen, entre otros, el solucionario y el corpus de textos reales empleados.”, explica la autora. Incluye otro anexo con los equivalentes italianos a las locuciones sobre las que se ha trabajado.

Este número se ofrece en abierto y está editada por el Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera y el Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá.

La publicación de este volumen ha sido posible gracias a las Becas de Publicación de Memorias de Investigación del Máster en Enseñanza de Español como Lengua Extranjera (MEELE) de la Universidad de Alcalá.

Más información: http://www.meleuah.es/e-eleando/
Área temática: Español como lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2), Otras especialidades

ISSN: 25307606

Índice

  1. INTRODUCCIÓN2. LA ENSEÑANZA DE LAS LOCUCIONES NOMINALES A APRENDICES ITALIANOS
    2.1. Las unidades fraseológicas: las locuciones
    2.2. Las locuciones como contenido del Marco común europeo de referencia para las lenguas, del Plan curricular del Instituto Cervantes y del Manual Prisma de ELE en el nivel C.
    2.3. La enseñanza de las locuciones
    2.3.1. Qué locuciones nominales enseñar y cómo abordar su enseñanza.
    2.3.2. Corpus de las locuciones nominales del campo conceptual relativo a ‘persona de determinadas características’ para el nivel C
    2.3.3. Equivalentes en italiano. Utilidad del contraste de las locuciones para su enseñanza

    3. APLICACIÓN DIDÁCTICA
    3.1. Estrategias de aprendizaje
    3.2. Actividades

    4. CONCLUSIONES

    5. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

    6. ANEXOS
    Anexo I: Solucionario de las actividades y fichas de aplicación
    Anexo II: Textos de locuciones españolas e italianas
    Anexo III: Definición de las locuciones italianas
    Anexo IV: Origen de locuciones en italiano

Lugar de edición: Alcalá de Henares
Editor: Servicio de Publicaciones de la Universidad de Alcalá

 

 

Evolución y estructura del léxico chino. Un enfoque cognitivo.

1 May

Qiao-Yun-2017

 

 

Información aparecida en INFOLING: http://www.infoling.org/informacion/NB1846.html

Obra accesible desde la Biblioteca de Infoling: http://infoling.org/biblioteca.php

 

 

Yun, Qiao. 2017. Evolución y estructura del léxico chino. Un enfoque cognitivo. Granada: Granada Lingvistica (Colección: Colección Granada Lingvistica. Formato: Open Online PDF, 330 págs.)

 

 

 

 

Descripción

El presente volumen es el único publicado en lengua española hasta la fecha que se dedica, de una forma minuciosa y exhaustiva, al estudio del léxico chino. Se ofrece una visión integrada del vocabulario chino, haciendo énfasis en el análisis sincrónico del vocabulario contemporáneo y sus neologismos, a la vez que se aportan estudios diacrónicos de etimología y evolución léxica. Asimismo se ha creado un marco teórico coherente en el que poder deliberar sobre la mayoría de los aspectos importantes de la relevancia léxica. El amplio espectro de temas tratados en el volumen incluye, entre otros, los siguientes:
– la morfología del mandarín,
– las estrategias fonéticas del vocabulario chino,
– las claves cognitivas del vocabulario chino, y
– las relaciones semánticas del vocabulario chino.

Esta obra ha adoptado un enfoque innovador en cuanto que presenta una metodología integradora que se compone principalmente de una orientación tipológica, un análisis cognitivo y un enfoque cultural. Más concretamente, se ha estudiado la formación de palabras con base metafórica y las relaciones semánticas desde la perspectiva del lexicón mental y la lingüística cognitiva. Además, desde un punto de vista etnolingüístico, la obra se ha centrado en el estudio de los factores culturales, incluyendo la civilización material, las ideologías tradicionales, el folklore, la política moderna, la defensa social, el ocio popular, las adaptaciones interculturales, etc., ya que todos ellos presentan una gran influencia en el desarrollo de la extensión semántica, la acuñación de nuevos términos, la formación de palabras clave y demás fenómenos lingüísticos. Además, se ha adoptado un enfoque tipológico para el vocabulario chino. Así, mediante el análisis de diversos ejemplos del chino junto con otros ejemplos en inglés, español, alemán, japonés, coreano, etc., se han puesto de manifiesto diversas particularidades inherentes a los elementos léxicos del chino y se han establecido también muchos rasgos universales.

Por otra parte, el presente volumen pretende ofrecer a los estudiantes de chino un acceso pleno al vocabulario chino así como servir de ayuda a los académicos interesados en los estudios léxicos de la lengua china. Algunos objetivos que se han conseguido con esta obra son:
– cubrir las necesidades de la enseñanza y el aprendizaje del chino como segundo idioma;
– intentar ofrecer las claves y los conocimientos que ayuden a comprender la complejidad del vocabulario chino;
– recolectar abundantes materiales léxicos y recopilar múltiples ejemplos ilustrativos.

Finalmente se ha de indicar que la presente obra se ha realizado en el marco de las investigaciones del GILTE (Grupo de Investigación Lingüística Tipológica y Experimental) de la Universidad de Granada (España) y dirigido por el profesor Juan de Dios Luque Durán.

Sobre la autora

La autora de esta obra, la Dra. Qiao Yun, obtuvo en el año 2017 el doctorado en Lingüística General por la Universidad de Granada. Ha enseñado una amplia gama de cursos de chino a estudiantes internacionales en la Universidad de Pekín y el Instituto Confucio de la Universidad de Granada. Actualmente, enseña en la Facultad de Lengua y Literatura Chinas de la Universidad Normal de Pekín. Sus investigaciones se centran en léxico chino, la tipología léxico-semántica y la lingüística cognitiva. Ha publicado diversos artículos y ha traducido libros de texto relacionados con la enseñanza de lenguas.

Temática: Lexicografía, Lexicología, Lingüística cognitiva, Lingüística histórica, Morfología, Semántica

Índice

Introducción
1. Una perspectiva cognitiva del vocabulario chino
2. Vocabulario, sociedad y cultura
3. Enfoque cognitivo del léxico chino
3.1 La lingüística cognitiva y la teoría de la metáfora conceptual
3.2 Categorización y prototipo
3.3 Esquema gráfico
3.4 Proyección
4. Etnolingüística: factores culturales
5. Pautas de redacción
6. Estructura de la obra

I. La morfología del mandarín
0. Introducción
1. Perspectiva histórica: la evolución del vocabulario chino y los estudios en lexicología
1.1 El periodo anterior a la unificación de la dinastía Qin
1.2 El léxico chino durante el período de las dinastías Han y Tang
1.3 El léxico chino durante el período desde la dinastía Song a la dinastía Qing
1.4 El léxico chino desde las Guerras del Opio hasta nuestros tiempos
2. La concepción de la palabra china
2.1 Definición y reconocimiento de la palabra en diferentes lenguas
2.2 Los morfemas constituyentes de las palabras chinas
2.3 Caracteres y palabras chinos
3. La estructura de la palabra en chino
3.1 Palabras simples
3.2 Palabras complejas
3.2.1 Afijación
3.2.2 Composición
3.2.2.1 Compuestos coordinados
3.2.2.2 Compuestos modificadores
3.2.2.3 Compuestos sujeto-predicado
3.2.2.4 Compuestos verbo-objeto
3.2.2.5 Compuestos complemento
3.2.2.5.1 Compuestos verbo-complemento
3.2.2.5.2 Compuestos nombre-clasificador
3.2.2.5.3 Compuestos nombre-imagen
3.2.2.6 Compuestos de verbos seriales
3.2.2.7 Compuestos pivotales
3.2.2.8 Compuestos reduplicativos
3.2.2.9 Compuestos polisílabos
4. Significado morfémico, significado léxico y tipos de formación de palabras
5. Abreviación

II. Estrategias fonéticas del vocabulario chino
0. Introducción
1. Interjección
1.1 Interjecciones monosilábicas
1.2 Interjecciones seriales
2. Onomatopeyas
2.1 Significados semánticos de las onomatopeyas del chino moderno
2.1.1 Onomatopeyas de voces humanas
2.1.2 Onomatopeyas de voces animales
2.1.3 Onomatopeya de sonidos de la naturaleza y de otros objetos
2.2 Rasgos fonológicos de las onomatopeyas del chino moderno
2.3 Formación de palabras a partir de onomatopeyas del chino moderno
3. Préstamos
3.1 Breve análisis de los estudios de los préstamos chinos
3.2 Tres principales aproximaciones a la traducción de los préstamos del lexicón chino
3.3 Orígenes de los préstamos en la lengua china
3.3.1 Préstamos procedentes de lenguas de Asia Central
3.3.2 Préstamos originarios del sánscrito, del pali, etc., a través del budismo
3.3.3 Préstamos de las civilizaciones cristianas de Occidente introducidos por los misioneros
3.3.4 Préstamos de las lenguas europeas introducidos a través del japonés
3.3.5 Préstamos de la lengua rusa
3.3.6 Préstamos y neologismos
3.4 Categorías semánticas de los préstamos en chino
3.5 Micromecanismos de la formación de préstamos
3.5.1 Transcripciones simples
3.5.2 Transcripción con morfemas nativos trabados
3.5.3 Punto medio entre la transcripción y la traducción libre
3.5.4 Fusión de los fenómenos de transcripción y traducción libre
3.5.5 Palabras con letras como componentes
3.5.6 Otros préstamos
3.6 Las variantes de los préstamos
4. Reduplicación
4.1 Palabras simples reduplicadas
4.2 Sufijos reduplicativos
4.3 Palabras compuestas reduplicadas
4.4 Reduplicación a nivel sintáctico
4.4.1 Reduplicación verbal
4.4.2 Reduplicación adjetival
4.4.3 Reduplicación nominal
4.4.4 Reduplicación de clasificadores

III. Claves cognitivas del vocabulario chino
0. Somatización
1. Metáforas sobre cabeza y cuello
2. Metáforas que se construyen a partir de los órganos de los sentidos y de rasgos faciales
3. Metáforas que se construyen a partir de los términos para el torso y las extremidades
4. Metáforas que se construyen a partir de los términos para piel, músculo, carne, huesos y sangre
5. Metáforas que se construyen a partir de órganos internos

IV. Las relaciones semánticas del vocabulario chino
0. Introducción a las relaciones semánticas
1. Polisemia
1.1 Palabras polisémicas chinas: ejemplificadas con 节 (jié) y 遗憾 (yíhàn)
1.2 Polisemia y homonimia
1.3 Factores culturales en las extensiones semánticas
1.3.1 Factores culturales en las extensiones semánticas y las palabras clave
1.3.2 Las culturas tradicionales y la polisemia china
1.3.2.1 Civilización material: Ejemplificada con 春 (chūn; primavera) y 秋 (qiū; otoño)
1.3.2.2 Ideología: ejemplificada con 道 (dào; camino) y ⽓ (qì; aire, gas)
1.3.2.3 Otros factores culturales tradicionales
1.3.3 Culturas modernas y polisemia china
1.3.3.1 Política moderna
1.3.3.2 Peticiones sociales
1.3.3.3 Recreación popular
1.3.3.4 Adaptación intercultural
1.3.4 Conclusiones relativas a la influencia de los factores culturales en la extensión semántica de ciertas palabras
2. Conversión en el chino moderno
2.1 La clase multifuncional ‘nominal-verbal
2.1.1 Verbos denominales (monosílabos)
2.1.1.1 Verbos materiales o instrumentales
2.1.1.2 Verbos agente o experimentador
2.1.1.3 Verbos resultado o fuente
2.1.1.4 Verbos de posición
2.1.1.5 Otros
2.1.2 Sustantivos deverbales (monosílabos)
2.1.3 Multifunción verbal-nominal (bisílabos)
2.2 Clase multifuncional: adjetivos
2.2.1 Multifunción adjetival-nominal
2.2.2 Términos multifuncionales adjetivales-verbales
2.3 Multifuncionalidad y gramaticalización
3. Sinonimia
3.1 Fuentes de los sinónimos chinos
3.1.1 Vocabulario mandarín y palabras dialectales
3.1.2 Palabras escritas, palabras coloquiales y el estilo general
3.1.3 Palabras originales chinas y préstamos
3.1.4 Sinónimos como resultado de disilabización
3.1.5 Sinónimos como resultado de la creación a través de raíces y palabras compuestas
3.2 Discriminación de sinónimos
3.2.1 Diferentes ámbitos
3.2.2 Sustantivos individuales y sustantivos colectivos
3.2.3 Estilo formal e informal en el uso de la lengua
3.2.4 Términos afectivos, elogiosos, despectivos o neutrales
3.2.5 Diferencias en las funciones sintácticas de las palabras
3.3 Efectos de la sinonimia china
4. Antonimia
4.1 Categorías de antonimia china
4.2 Palabras contrapuestas
4.3 Asimetría en la antonimia
5. Hiponimia
5.1 Hiponimia china ejemplificada con 宝⽯ (bǎoshí; gema)
5.2 Vacíos y asimetrías de la hiponimia
5.3 Caracteres chinos, palabras compuestas e hiponimia
6. Meronimia
7. Consecutividad
8. Colocaciones en el vocabulario chino
8.1 Ejemplo de “sufrir”
8.2 Ejemplo de 打 (dǎ)
9. Solidaridad léxica

Bibliografía

 

 

XIV Encuentro de Morfólogos: tercera circular

24 Abr

Queridos seguidores de Morforetem:

En algo menos de tres semanas se celebrará en la UNED (Madrid) el XIV Encuentro de Morfólogos: En torno a las clases de palabras y sus entornos. Copiamos a continuación el texto de la tercera circular, que se ha difundido por correo electrónico esta misma mañana, y en la que se terminan de perfilar los últimos detalles del Encuentro.

Agradecemos la tarea del comité organizador, muy en particular la de
nuestros compañeros Mario García-Page (coordinador) y Nuria Polo
(secretaria).

¡Nos vemos en Madrid los días 10 y 11 de mayo! ¡Hasta muy pronto!

***

Departamento de Lengua Española y Lingüística General

imagen2 XVI Encuentro

 

XIV ENCUENTRO DE MORFÓLOGOS

EN TORNO A LAS CLASES DE PALABRAS Y SUS ENTORNOS

(UNED, Facultad de Filología, 10-11 de mayo de 2018)

Tercera circular

Estimados compañeros:

El XIV Encuentro de Morfólogos tendrá lugar en Madrid. A continuación os informamos de los detalles del evento:

– Lugar y fecha de celebración. La celebración del XIV Encuentro de Morfólogos tendrá lugar en la Sala A, planta -1, de la Facultad de Filología de la UNED, edificio de Humanidades (C/ Senda del Rey 7), los días 10 y 11 de mayo de 2018.

Cómo llegar (Plano):

  • Desde metro Moncloa: autobús 46 (parada Puente de los Franceses) o 160,161, A (parada Avda. de Séneca)
  • Desde metro Príncipe Pío: autobús 46 (parada Senda del Rey – Obispo Trejo)
  • Desde metro Ciudad Universitaria: autobús U (parada Martín Fierro- Obispo Trejo)

– Actividades académicas. La jornada académica (inauguración, ponencias, pósteres) se desarrollará el viernes 11 de mayo, según el programa que aparece al final de la circular.

– La actividad lúdica y la cena institucional serán el jueves 10 en el Círculo de Bellas Artes (C/ Alcalá, 42, metro Banco de España).

  • 20.00 h Visita guiada a la exposición temporal Picasso y el museo en el Círculo de Bellas Artes. Se ruega puntualidad.
  • 21.00 h Cena institucional en el restaurante La Pecera del Círculo de Bellas Artes.
  • Subida libre a la azotea, antes o después de la visita guiada o de la cena.

En el siguiente enlace puede indicar si tiene pensado asistir a la exposición y a la cena. El precio conjunto es de 40 euros, a ingresar antes del 30 de abril en el número de cuenta que se indica en el formulario: https://goo.gl/forms/1NgdS9NUidHiyicn1

Sugerencias de alojamiento:
Hotel 4C Bravo Murillo (c/Bravo Murillo, 180).
Hotel T3 Tirol (c/ Marqués de Urquijo, 4).

– Inscripción. La asistencia al coloquio (actividades académicas), para profesores, investigadores y estudiantes, es totalmente libre y gratuita (no hay cuota de inscripción). Es necesario que formalicen la inscripción los interesados en asistir al encuentro para tener preparados la documentación y el certificado de asistencia. La actividad se ha incluido además como actividad del Programa de la Escuela de Doctorado de la Facultad de Filología. La inscripción como asistente puede tramitarse a través del siguiente enlace:
https://goo.gl/forms/ECzMttGiw0i0cZHG2

 

El equipo organizador del Encuentro espera contar contigo.

Un saludo cordial,
Mario García-Page (mgarcia-page@flog.uned.es)
Coordinador del XIV Encuentro de Morfólogos

 

Programa académico

Viernes 11:

9:15-9:45 Inscripción y entrega de documentación

9:45-10:00 Inauguración
Julio Neira (decano de la Facultad de Filología)
Mario García-Page (coordinador del Encuentro)

10:00-10:45 Ponencia: Théophile Ambadiang (UAM): Categorías gramaticales e interficie morfología-sintaxis

11:00-12:00 Pausa-café y sesión de pósteres

12:00-12:45 Ponencia: Salvador Gutiérrez (RAE / Universidad de León): De preposiciones y sintagmas preposicionales

13:00-13:45 Ponencia: Ramón Almela (Universidad de Murcia): Fronteras en la interjección

14:00-16:00 Comida

16:00-16:45 Ponencia: Edita Gutiérrez (UCLM): Los límites entre las categorías gramaticales: pronombre y determinante

17:00-17:45 Ponencia: Joaquín Garrido (UCM): Palabra y escritura en chino

18:00-18:15 Francisco Carriscondo Esquivel. Presentación del ejemplar de la revista HISPANIA en el que se recogen los trabajos presentados al XIII Encuentro de Morfólogos celebrado en la Universidad de Málaga (2017).

18:15-18:45 Asamblea de RETEM

 

Pósteres

pósteres

 

Comité Organizador
Mario García-Page (coordinador): mgarcia-page@flog.uned.es
Nuria Polo Cano (secretaria): nuriapolo@flog.uned.es
José Ramón Carriazo Ruiz: carriazo@flog.uned.es
Alicia San Mateo Valdehíta: asanmateo@flog.uned.es
Carmen Ímaz Azcona: lashorascalladas@gmail.com

Comité científico
Elena Felíu Arquiola (Universidad de Jaén)
Joaquín García-Medall Villanueva (Universidad de Valladolid, Soria)
José Manuel González Calvo (Universidad de Extremadura)
José Carlos Martín Camacho (Universidad de Extremadura)
Josefa Martín García (UAM)
Marisa Montero Curiel (Universidad de Extremadura)
David Serrano Dolader (Universidad de Zaragoza)

Patrocinadores
Decanato de Filología, UNED
Dpto. de Lengua Española y Lingüística General

 

XIV ENCUENTRO DE MORFÓLOGOS

EN TORNO A LAS CLASES DE PALABRAS Y SUS ENTORNOS

(UNED, Facultad de Filología, 10-11 de mayo de 2018)

logo UNED

***

 

Tercera circular

Metonymy and Word-Formation

19 Abr

 

0569916_metonymy-and-word-formation_300

 

 

 

Información aparecida en Linguist LIST: http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=124739

 

Title: Metonymy and Word-Formation

Subtitle: Their Interactions and Complementation

 

Author: Mario Brdar

 

Published: 2017  Publisher: Cambridge Scholars Publishing

 

Book URL: http://www.cambridgescholars.com/metonymy-and-word-formation

 

 

Abstract:

 

This book deals with the interplay between word-formation and metonymy. It shows that, like metaphor, metonymy interacts in important ways with morphological structure, but also warns us against a virtually unconstrained conception of metonymy. The central claim here is that word-formation and metonymy are distinct linguistic components that complement and mutually constrain each other. Using linguistic data from a variety of languages, the book provides ample empirical support for its thesis. It is much more than a systematic study of two neglected linguistic phenomena, for a long time thought to be unimportant by linguists. Through exposing and explaining the intricate interaction between metonymy and word formation from a cognitive linguistic perspective, the reader is presented with a sense of the amazing complexity of the development of linguistic systems. This book will be essential reading for scholars and advanced students interested in the role of figuration in grammar.

 

 

Gender from Latin to Romance

13 Abr

9780199656547

 

 

Información aparecida en LINGUIST List: http://linguistlist.org/pubs/books/get-book.cfm?BookID=124518

 

 

 

 

Title: Gender from Latin to Romance

Author: Michele Loporcaro

Published: 2018

Publisher: Oxford University Press

 

Book URL: https://global.oup.com/academic/product/gender-from-latin-to-romance-9780199656547

 

 

Abstract:

 

This book explores grammatical gender in the Romance languages and dialects and its evolution from Latin. Michele Loporcaro investigates the significant diversity found in the Romance varieties in this regard; he draws on data from the Middle Ages to the present from all the Romance languages and dialects, discussing examples from Romanian to Portuguese and crucially also focusing on less widely-studied varieties such as Sursilvan, Neapolitan, and Asturian. The investigation first reveals that several varieties display more complex systems than the binary masculine/feminine contrast familiar from modern French or Italian. Moreover, it emerges that traditional accounts, whereby neuter gender was lost in the spoken Latin of the late Empire, cannot be correct: instead, the neuter gender underwent a range of different transformations from Late Latin onwards, which are responsible for the different systems that can be observed today across the Romance languages. The volume provides a detailed description of many of these systems, which in turns reveals a wealth of fascinating data, such as varieties where ‘husbands’ are feminine and others where ‘wives’ are masculine; dialects in which nouns overtly mark gender, but only in certain syntactic contexts; and one Romance variety (Asturian) in which it appears that grammatical gender has split into two concurrent systems.

The volume will appeal to linguists from a range of backgrounds, including Romance linguistics, historical linguistics, typology, and morphosyntax, and is also of relevance to those working in sociology, gender studies, and psychology.

 

Table of Contents

1: Introduction 2: The starting point: Gender in Latin 3: Grammatical gender in Romance: The mainstream 4: Romance gender systems: The fuller picture 5: Mass/countness and gender in Asturian 6: The older stages of the Romance languages 7: Gender from Latin to Romance: A reconstruction 8: The typological interest of lesser-known Romance gender systems